And those who disbelieve say, "When we have become dust as well as our forefathers, will we indeed be brought out [of the graves]?
Kafiron ney kaha kay kiya jab hum mitti ho jayen gay aur humaray baap dada bhi kiya hum phir nikalay jayen gay.
जिन लोगों ने इनकार किया वे कहते हैं कि "क्या जब हम मिट्टी हो जाएँगे और हमारे बाप-दादा भी, तो क्या वास्तव में हम (जीवित करके) निकाले जाएँगे?
We have been promised this, we and our forefathers, before. This is not but legends of the former peoples."
Hum aur humaray baap dadon ko boht pehlay say yeh waday diye jatay rahey. Kuch nahi yeh to sirf aglon kay afsaney hain.
इसका वादा तो इससे पहले भी किया जा चुका है, हम से भी और हमारे बाप-दादा से भी। ये तो बस पहले लोगो की कहानियाँ हैं।"
Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of the criminals."
Keh dijiye kay zamin mein chal phir ker zara dekho to sahi kay gunehgaron ka kaisa anjam hua?
कहो कि "धरती में चलो-फिरो और देखो कि अपराधियों का कैसा परिणाम हुआ।"
And grieve not over them or be in distress from what they conspire.
Aap inn kay baray mein ghum na keren aur inn kay dao ghaat say tang dil na hon.
उन के प्रति शोकाकुल न हो और न उस चाल से दिल तंग हो, जो वे चल रहे हैं।
And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?"
Kehtay hain kay yeh wada kab hai agar sachay ho to batla do.
वे कहते हैं, "यह वादा कब पूरा होगा, यदि तुम सच्चे हो?"
Say, "Perhaps it is close behind you - some of that for which you are impatient.
Jawab dijiye! kay shayad baaz woh cheezen jin ki tum jaldi macha rahey ho tum say boht hi qareen hogaee hon.
कहो, "जिस की तुम जल्दी मचा रहे हो बहुत सम्भव है कि उस का कोई हिस्सा तुम्हारे पीछे ही लगा हो।"