Blog
Books
Search Quran
ان سے دریافت کیجئے! کہ کیا آپ کے رب کی تو بیٹیاں ہیں اور ان کے بیٹے ہیں؟

So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?

Inn say daryaft kijiye! Kay kiya aap kay rab ki to betiyan hain aur inn kay betay hain?

अब उन से पूछो, "क्या तुम्हारे रब के लिए तो बेटियाँ हों और उन के अपने लिए बेटे?

Surah: 37 Verse: 149
یا یہ اس وقت موجود تھے جبکہ ہم نے فرشتوں کو مؤنث پیدا کیا ۔

Or did We create the angels as females while they were witnesses?"

Ya yeh uss waqt mojood thay jabkay hum ney farishton ko moanniss peda kiya.

क्या हम ने फ़रिश्तों को औरतें बनाया और यह उन की आँखों देखी बात है?"

Surah: 37 Verse: 150
آگاہ رہو! کہ یہ لوگ صرف اپنی افترا پروازی سے کہہ رہے ہیں ۔

Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,

Aagah raho! Kay yeh log sirf apni iftra per-dazi say keh rahey hain.

सुन लो, निश्चय ही वे अपनी मनघड़ंत कहते हैं

Surah: 37 Verse: 151
کہ اللہ تعالٰی کی اولاد ہے ۔ یقیناً یہ محض جھوٹے ہیں ۔

" Allah has begotten," and indeed, they are liars.

Kay Allah Taalaa ki aulad hai. Yeqeenan yeh mehaz jhootay hain.

कि "अल्लाह के औलाद हुई है!" निश्चय ही वे झूठे हैं।

Surah: 37 Verse: 152
کیا اللہ تعالٰی نے اپنے لئے بیٹیوں کو بیٹوں پر ترجیح دی ۔

Has He chosen daughters over sons?

Kiya Allah Taalaa ney apnay liye betiyon ko beton per tarjeeh di.

क्या उस ने बेटों की अपेक्षा बेटियाँ चुन ली हैं?

Surah: 37 Verse: 153
تمہیں کیا ہوگیا ہے کیسے حکم لگاتے پھرتے ہو؟

What is [wrong] with you? How do you make judgement?

Tumhen kiya hogaya hai kaisay hukum lagatay phirtay ho?

तुम्हें क्या हो गया है? तुम कैसा फ़ैसला करते हो?

Surah: 37 Verse: 154
کیا تم اس قدر بھی نہیں سمجھتے؟

Then will you not be reminded?

Kiya tum iss qadar bhi nahi samajhtay?

तो क्या तुम होश से काम नहीं लेते?

Surah: 37 Verse: 155
یا تمہارے پاس اس کی کوئی صاف دلیل ہے ۔

Or do you have a clear authority?

Ya tumharay pass iss ki koi saaf daleel hai.

क्या तुम्हारे पास कोई स्पष्ट प्रमाण है?

Surah: 37 Verse: 156
تو جاؤ اگر سچے ہو تو اپنی ہی کتاب لے آؤ ۔

Then produce your scripture, if you should be truthful.

To jao agar sachay ho to apni hi kitab ley aao.

तो लाओ अपनी किताब, यदि तुम सच्चे हो

Surah: 37 Verse: 157
اور ان لوگوں نے تو اللہ کے اور جنات کے درمیان بھی قرابت داری ٹھہرائی ہے ، اور حالانکہ خود جنات کو معلوم ہے کہ وہ ( اس عقیدے کے لوگ عذاب کے سامنے ) پیش کئے جائیں گے ۔

And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].

Aur inn logon ney to Allah kay aur jinnaat kay darmiyan bhi qarabat daari theraee hai aur halankay khud jinnaat ko maloom hai kay woh ( iss aqeeday kay log azab kay samney ) paish kiyey jayen gay.

उन्होंने अल्लाह और जिन्नों के बीच नाता जोड़ रखा है, हालाँकि जिन्नों को भली-भाँति मालूम है कि वे अवश्य पकड़कर हाज़िर किए जाएँगे-

Surah: 37 Verse: 158
جو کچھ یہ ( اللہ کے بارے میں ) بیان کر رہے ہیں اس سے اللہ تعالٰی بالکل پاک ہے ۔

Exalted is Allah above what they describe,

Jo kuch yeh ( Allah kay baray mein ) biyan ker rahey hain uss say Allah Taalaa bilkul pak hai.

महान और उच्च है अल्लाह उस से, जो वे बयान करते हैं। -

Surah: 37 Verse: 159