When the sun is wrapped up [in darkness]
Jab sooraj lappet liya jaey ga
जब सूर्य लपेट दिया जाएगा,
And when the stars fall, dispersing,
Aur jab sitary by noor hojaein gay
सारे तारे मैले हो जाएँगे,
And when the mountains are removed
Aur jab pahar chalaye jaein gya
जब पहाड़ चलाए जाएँगे,
And when full-term she-camels are neglected
Aur jab das mah ki hamla oontniyan chor di jaein gi
जब दस मास की गाभिन ऊँटनियाँ आज़ाद छोड़ दी जाएँगी,
And when the wild beasts are gathered
Aur jab wehshi janwar ikhattay kiey jaein gay
जब जंगली जानवर एकत्र किए जाएँगे,
And when the seas are filled with flame
Aur jab samander bharka diey jaien gay
जब समुद्र भड़का दिया जाएँगे,
And when the souls are paired
Aur jab janein ( jimson say ) mila dein jaein gein
जब लोग क़िस्म-क़िस्म कर दिए जाएँगे,
And when the girl [who was] buried alive is asked
Aur jab zinda gari hoi larki say sawal kiya jaey ga
और जब जीवित गाड़ी गई लड़की से पूछा जाएगा,
For what sin she was killed
Kay kis gunha ki waja say wo qatal ki gae
कि उस की हत्या किस गुनाह के कारण की गई,
And when the pages are made public
Aur jab nama amal khol diey jaein gay
और जब कर्म-पत्र फैला दिए जाएँगे,
And when the sky is stripped away
Aur jab asman ki khal utar li jaey gai
और जब आकाश की खाल उतार दी जाएगी,
And when Hellfire is set ablaze
Aur jab jahanum bharkai jaei gi
जब जहन्नम को दहकाया जाएगा,
And when Paradise is brought near,
Aur jab jant nazdek kerdi jaey gi
और जब जन्नत निकट कर दी जाएगी,
A soul will [then] know what it has brought [with it].
To us din her shaks jan lyga jo kuch yeh ker aya hoga
तो कोई भी व्यक्ति जान लेगा कि उस ने क्या उपस्थित किया है