Blog
Books
Search Quran
شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Shuroo Allah kay naam say jo bara meharban nehayat reham kerney wala hai

अल्लाह के नाम से जो बड़ा कृपालु और अत्यन्त दयावान है।

Surah: 100 Verse: 0
ہانپتے ہوئے دوڑنے والے گھوڑوں کی قسم!

By the racers, panting,

Hanpety hoye dorney waly ghoron ki qasam!

साक्षी है जो हाँफते-फुँकार मारते हुए दौड़ते हैं,

Surah: 100 Verse: 1
پھر ٹاپ مار کر آگ جھاڑنے والوں کی قسم!

And the producers of sparks [when] striking

Phir taap maar ker aag jharnay walon ki qasam!

फिर ठोकरों से चिनगारियाँ निकालते हैं,

Surah: 100 Verse: 2
پھر صبح کے وقت دھاوا بولنے والوں کی قسم

And the chargers at dawn,

Phir subha kay waqat dhawa bolney walon ki qasam

फिर सुबह सवेरे धावा मारते होते हैं,

Surah: 100 Verse: 3
پس اس وقت گرد و غبار اڑاتے ہیں ۔

Stirring up thereby [clouds of] dust,

Pus uss waqat gard-o-ghubar uraty hein

उस में उठाया उन्होंने गर्द-गुबार

Surah: 100 Verse: 4
پھر اسی کے ساتھ فوجوں کے درمیان گھس جاتے ہیں ۔

Arriving thereby in the center collectively,

Phir ussi kay sath fojon kay darmiyan ghos jaty hein

और इसी हाल में वे दल में जा घुसे

Surah: 100 Verse: 5
یقیناً انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے ۔

Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.

Yaqeenan insan apnay rab ka bara nashukra hy

निस्संदेह मनुष्य अपने रब का बड़ा अकृतज्ञ है,

Surah: 100 Verse: 6
اور یقیناً وہ خود بھی اس پر گواہ ہے ۔

And indeed, he is to that a witness.

Aur yaqeenan who khud bhi issi per gawah hai

और निश्चय ही वह स्वयं इस पर गवाह है!

Surah: 100 Verse: 7
یہ مال کی محبت میں بھی بڑا سخت ہے ۔

And indeed he is, in love of wealth, intense.

Yeh maal ki muhabbat mein bhi bara sakht hai

और निश्चय ही वह धन के मोह में बड़ा दृढ़ है

Surah: 100 Verse: 8
کیا اسے وہ وقت معلوم نہیں جب قبروں میں جو ( کچھ ) ہے نکال لیا جائے گا ۔

But does he not know that when the contents of the graves are scattered

Kiya issay who waqat maloom nahi jabb qabron mein jo kuch hy nikal liya jaey ga.

तो क्या वह जानता नहीं जब उगलवा लिया जाएगा जो क़ब्रों में है

Surah: 100 Verse: 9
اور سینوں کی پوشیدہ باتیں ظاہر کر دی جائیں گی ۔

And that within the breasts is obtained,

Aur seenon ki poshida batein zahir kerdi jaeingi

और स्पष्ट अनावृत्त कर दिया जाएगा जो कुछ सीनों में है

Surah: 100 Verse: 10
بیشک ان کا رب اس دن ان کے حال سے پورا باخبر ہوگا ۔

Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.

Be-shak inka rab uss din unkay haal say poora ba-khabar hoga.

निस्संदेह उन का रब उस दिन उन की पूरी ख़बर रखता होगा

Surah: 100 Verse: 11