And [remember] when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I will surely increase you [in favor]; but if you deny, indeed, My punishment is severe.' "
Aur jab tumharay perwerdigar ney tumhen aagah kerdiya kay agar tum shukar guzari kero gay to be-shak mein tumhen ziyada doon ga aur agar tum na shukri kero gay to yaqeenan mera azab boht sakht hai.
और जब तुम्हारे रब ने तुमको आगाह कर दिया कि अगर तुम शुक्र करोगे तो मैं तुमको ज़्यादा दूँगा और अगर तुम नाशुक्री करोगे तो मेरा अज़ाब बड़ा सख़्त है।
And that it is My punishment which is the painful punishment.
Aur sath hi meray azab bhi nihayat dard naak hain.
और मेरी सज़ा दर्दनाक सज़ा है।
And how [severe] were My punishment and warning.
Batao mera azab aur meri daraney wali baaten kaisi rahen?
फिर कैसी रही मेरी यातना और मेरे डरावे?
'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.
Qom-e-aad ney bhi jhutlaya pus kaisa hua mera azab aur meri daraney wali baten.
आद ने भी झुठलाया, फिर कैसी रही मेरी यातना और मेरा डराना?
And how [severe] were My punishment and warning.
Pus kaisi rahi meri saza aur mera darana?
फिर कैसी रही मेरी यातना और मेरे डरावे?
And how [severe] were My punishment and warning.
Pus kiyon ker hua mera azab aur mera darana.
फिर कैसी रही मेरी यातना और मेरे डरावे?
And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning."
Aur inn loot ( alh-e-salam ) ko unkay mehmanon kay baray mein phuslaya pus hum ney unki aankhen andhi kerden ( aur kehdia ) mera azab aur mera darana chakho.
उन्होंने उसे फुसलाकर उस के पास से उस के अतिथियों को बुलाना चाहा। अन्ततः हम ने उस की आँखें मेट दीं, "लो, अब चखो मज़ा मेरी यातना और चेतावनियों का!"
So taste My punishment and warning.
Pus meray azab aur meray darawey ka maza chakho.
"लो, अब चखो मज़ा मेरी यातना और चेतावनियों का!"