Blog
Books
Search Quran
یہی وہ چیز ہے جس میں تم شک کیا کرتے تھے ۔

Indeed, this is what you used to dispute."

Yehi woh cheez hai jiss mein tum shak kiya kertay thay.

यही तो है जिस के विषय में तुम संदेह करते थे।"

Surah: 44 Verse: 50
بیشک ( اللہ سے ) ڈرنے والے امن چین کی جگہ میں ہونگے ۔

Indeed, the righteous will be in a secure place;

Be-shak ( Allah say ) darney walay aman chain ki jagah mein hongay.

निस्संदेह डर रखने वाले निश्चिन्तता की जगह होंगे,

Surah: 44 Verse: 51
باغوں اور چشموں میں ۔

Within gardens and springs,

Baghon aur chashmon mein.

बाग़ों और स्रोतों में

Surah: 44 Verse: 52
باریک اور دبیز یشم کے لباس پہنے ہوئے آمنے سامنے بیٹھے ہونگے ۔

Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.

Bareek aur dabeez resham kay libas pehney huyey aamney samney behtay hongay.

बारीक और गाढ़े रेशम के वस्त्र पहने हुए, एक-दूसरे के आमने-सामने उपस्थित होंगे

Surah: 44 Verse: 53
یہ اسی طرح ہے اور ہم بڑی بڑی آنکھوں والی حوروں سے ان کا نکاح کر دیں گے ۔

Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.

Yeh uss tarah hai aur hum bari bari aankhon wali hooron say unka nikah kerden gay.

ऐसा ही उन के साथ मामला होगा। और हम साफ़ गोरी, बड़ी नेत्रो वाली स्त्रियों से उन का विवाह कर देंगे

Surah: 44 Verse: 54
دل جمعی کے ساتھ وہاں ہر طرح کے میووں کی فرمائشیں کرتے ہونگے ۔

They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure.

Dil jamaee kay sath wahan her tarah kay mewon ki farmaeeshen kertay hongay.

वे वहाँ निश्चिन्तता के साथ हर प्रकार के स्वादिष्ट फल मँगवाते होंगे

Surah: 44 Verse: 55
وہاں وہ موت چکھنے کے نہیں ہاں پہلی موت ( جو وہ مر چکے ) انہیں اللہ تعالٰی نے دوزخ کی سزا سے بچا دیا ۔

They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire

Wahan woh mot chakhney kay nahi haan pehli mot ( jo woh marr chukay ) enhen Allah Taalaa ney dozakh ki saza say bacha diya.

वहाँ वे मृत्यु का मज़ा कभी न चखेंगे। बस पहली मृत्यु जो हुई, सो हुई। और उस ने उन्हें भड़कती हुई आग की यातना से बचा लिया

Surah: 44 Verse: 56
یہ صرف تیرے رب کا فضل ہے یہی ہے بڑی کامیابی ۔

As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.

Yeh sirf teray rab ka fazal hai yehi hai bari kamyabi.

यह सब तुम्हारे रब के विशेष उदार अनुग्रह के कारण होगा, वही बड़ी सफलता है

Surah: 44 Verse: 57
ہم نے اس ( قرآن ) کو تیری زبان میں آسان کر دیا تاکہ وہ نصیحت حاصل کریں ۔

And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded.

Hum ney iss ( quran ) ko teri zaban mein aasan kerdiya takay woh naseehat hasil keren.

हम ने तो इस (क़ुरआन) को बस तुम्हारी भाषा में सहज एवं सुगम बना दिया है ताकि वे याददिहानी प्राप्त करें

Surah: 44 Verse: 58
اب تو منتظر رہ یہ بھی منتظر ہیں ۔

So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].

Abb tu muntazir reh yeh bhi muntazir hain.

अच्छा तुम भी प्रतीक्षा करो, वे भी प्रतीक्षा में हैं

Surah: 44 Verse: 59