Blog
Books
Search Quran
جب یہ سارا گھرانہ یوسف کے پاس پہنچ گیا تو یوسف نے اپنے ماں باپ کو اپنے پاس جگہ دی اور کہا کہ اللہ کو منظور ہے تو آپ سب امن و امان کے ساتھ مصر میں آؤ ۔

And when they entered upon Joseph, he took his parents to himself and said, "Enter Egypt, Allah willing, safe [and secure]."

Jab yeh sara gharana yousuf kay pass phonch gaya to yousuf ney apney maa baap ko apney pass jagah di aur kaha kay Allah ko manzoor hai to aap sab aman-o-amaan kay sath misir mein aao.

पस जब वे सब यूसुफ़ (अलै॰) के पास पहुँचे तो उसने अपने वालिदैन को अपने पास बिठाया और कहा कि मिस्र में इंशा-अल्लाह (अगर अल्लाह ने चाहा तो) अमन-चैन से रहो।

Surah: 12 Verse: 99
۔ ( ان سے کہا جائیگا ) سلامتی اور امن کے ساتھ اس میں داخل ہوجاؤ ۔

[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."

( unn say kaha jayega ) salamti aur aman kay sath iss mein dakhil hojao.

दाख़िल हो जाओ उनमें सलामती और अमन के साथ।

Surah: 15 Verse: 46
یہ لوگ پہاڑوں کو تراش تراش کر گھر بناتے تھے بے خوف ہو کر ۔

And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.

Yeh log paharon ko tarash tarash ker ghar banatay thay bey khof hoker.

और वे पहाड़ों को काट कर उनमें घर बनाते थे कि अमन में रहें।

Surah: 15 Verse: 82
کیا ان چیزوں میں جو یہاں ہیں تم امن کے ساتھ چھوڑ دیئے جاؤ گے ۔

Will you be left in what is here, secure [from death],

Kiya inn cheezon mein jo yahan hain tum aman kay sath chor diye jao gay.

क्या तुम यहाँ जो कुछ है उस के बीच, निश्चिन्त छोड़ दिए जाओगे,

Surah: 26 Verse: 146
اورہم نے ان کے اور ان بستیوں کے درمیان جن میں ہم نے برکت دے رکھی تھی چند بستیاں اور ( آباد ) رکھی تھیں جو بر سر راہ ظاہر تھیں اور ان میں چلنے کی منزلیں مقرر کردی تھیں ان میں راتوں اور دنوں کو بہ امن و امان چلتے پھرتے رہو ۔

And We placed between them and the cities which We had blessed [many] visible cities. And We determined between them the [distances of] journey, [saying], "Travel between them by night or day in safety."

Aur hum ney unn kay aur unn bastiyon kay darmiyan jin mein hum ney barkat dey rakhi thi chand bastiyan aur ( abad ) rakhi thin jo bar sir-e-raah zahir thin aur inn mein chalney ki manzilen muqarrar kerdi thin inn mein raton aur dino ko ba-aman-o-amaan chaltay phirtay thay.

और हम ने उन के और उन बस्तियों के बीच जिनमें हम ने बरकत रखी थी प्रत्यक्ष बस्तियाँ बसाई और उन में सफ़र की मंज़िलें ख़ास अंदाज़े पर रखीं, "उन में रात-दिन निश्चिन्त होकर चलो फिरो!"

Surah: 34 Verse: 18
دل جمعی کے ساتھ وہاں ہر طرح کے میووں کی فرمائشیں کرتے ہونگے ۔

They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure.

Dil jamaee kay sath wahan her tarah kay mewon ki farmaeeshen kertay hongay.

वे वहाँ निश्चिन्तता के साथ हर प्रकार के स्वादिष्ट फल मँगवाते होंगे

Surah: 44 Verse: 55
یقیناً اللہ تعالٰی نے اپنے رسول کو خواب سچا دکھایا کہ ان شاء اللہ تم یقیناً پورے امن و امان کے ساتھ مسجد حرام میں داخل ہو گے سر منڈواتے اور سر کے با ل کتر واتے ہوئے ( چین کے ساتھ ) نڈر ہو کر وہ ان امور کو جانتا ہے جنہیں تم نہیں جانتے پس اس نے اس سے پہلے ایک نزدیک کی فتح تمہیں میسر کی ۔

Certainly has Allah showed to His Messenger the vision in truth. You will surely enter al-Masjid al-Haram, if Allah wills, in safety, with your heads shaved and [hair] shortened, not fearing [anyone]. He knew what you did not know and has arranged before that a conquest near [at hand].

Yaqeenan Allah Taalaa ney apnay rasool ko khuwab sacha dikhaya kay inshaAllah tum yaqeenan pooray aman-o-aman kay sath masjid-e-haram mein dakhil hogay sir kay baal mundwatay huye aur sir kay baal katarwatay huye ( chain kay sath ) nidar hoker woh inn umoor ko jaanta hai jinhen tum nahi jantay pus uss ney iss say pehlay aik nazdeek ki fatah tumhen mayassar ki.

निश्चय ही अल्लाह ने अपने रसूल को हक़ के साथ सच्चा स्वप्न दिखाया, "यदि अल्लाह ने चाहा तो तुम अवश्य मस्जिदे हराम (काबा) में प्रवेश करोगे बेखटके, अपने सिर के बाल मुड़ाते और कतरवाते हुए, तुम्हें कोई भय न होगा।" हुआ यह कि उस ने वह बात जान ली जो तुम ने नहीं जानी। अतः इससे पहले उस ने शीघ्र प्राप्त होने वाली विजय तुम्हारे लिए निश्चिंत कर दी

Surah: 48 Verse: 27