By the morning brightness
Qasam hai chasht kay waqt ki
साक्षी है चढ़ता दिन,
And [by] the night when it covers with darkness,
Aur qasam hai raat ki jab cha jaey
और रात जबकि उस का सन्नाटा छा जाए
Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
Naa to tery rab nay tujhy chora hai aur na woh bezar hogaya hai
तुम्हारे रब ने तुम्हें न तो विदा किया और न वह बेज़ार (अप्रसन्न) हुआ
And the Hereafter is better for you than the first [life].
Yaqenan tery liey injam aghaz say behter hoga
और निश्चय ही बाद में आने वाली (अवधि) तुम्हारे लिए पहले वाली से उत्तम है
And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
Tujhy tere rab baht jald ( inam ) dyga aur to razi ( o khush ) hojaey ga
और शीघ्र ही तुम्हारा रब तुम्हें प्रदान करेगा कि तुम प्रसन्न हो जाओगे
Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
Kiya us nay tujhy yateem paker jagah nahi di?
क्या ऐसा नहीं कि उस ने तुम्हें अनाथ पाया तो ठिकाना दिया?
And He found you lost and guided [you],
Aur tujhay raah bhola paker hidayat nahi di?
और तुम्हें मार्ग से अपरिचित पाया तो मार्ग दिखाया?
And He found you poor and made [you] self-sufficient.
Aur tujhy na-daar paaker to-nagar nahi banadiya?
और तुम्हें निर्धन पाया तो समृद्ध कर दिया?