Blog
Books
Search Quran
اللہ تعالٰی اور اس کے فرشتے اس نبی پر رحمت بھیجتے ہیں ۔ اے ایمان والو! تم ( بھی ) ان پر درود بھیجو اور خوب سلام ( بھی ) بھیجتے رہا کرو ۔

Indeed, Allah confers blessing upon the Prophet, and His angels [ask Him to do so]. O you who have believed, ask [ Allah to confer] blessing upon him and ask [ Allah to grant him] peace.

Allah Taalaa aur iss kay farishtay iss nabi per rehmat bhejtay hain. Aey eman walon! Tum ( bhi ) inn per durood bhejo aur khoob salam ( bhi ) bhejtay raha kero.

निस्संदेह अल्लाह और उस के फ़रिश्ते नबी पर रहमत भेजते हैं। ऐ ईमान लाने वालो, तुम भी उस पर रहमत भेजो और ख़ूब सलाम भेजो

Surah: 33 Verse: 56
ہم نے کتنی بستیوں کو جو طاقت میں تیری اس بستی سے زیادہ تھیں جس سے تجھے نکالا گیا ہم نے انہیں ہلاک کر دیا ہے جن کا مددگار کوئی نہ اٹھا ۔

And how many a city was stronger than your city [Makkah] which drove you out? We destroyed them; and there was no helper for them.

Hum ney kitni bastiyon ko jo taqat mein teri iss basti say ziyadah thin jiss say tujhay nikala hum ney unhen halak ker diya jinka madadgar koi na utha.

कितनी ही बस्तियाँ थी जो शक्ति में तुम्हारी उस बस्ती से, जिस ने तुम्हें निकाल दिया, बढ़-चढ़कर थीं। हम ने उन्हे विनष्ट कर दिया! फिर कोई उन का सहायक न हुआ

Surah: 47 Verse: 13
تاکہ جو کچھ تیرے گناہ آگے ہوئے اور جو پیچھے سب کو اللہ تعالٰی معاف فرمائے اور تجھ پر اپنا احسان پورا کر دے اور تجھے سیدھی راہ چلائے ۔

That Allah may forgive for you what preceded of your sin and what will follow and complete His favor upon you and guide you to a straight path

Takay jo kuch teray gunah aagay huye aur jo peechay sab ko Allah Taalaa maaf farmaye, aur tujh per apna ehsan poora ker day aur tujhay seedhi raah chalaye.

ताकि अल्लाह तुम्हारे अगले और पिछले गुनाहों को क्षमा कर दे और तुम पर अपनी अनुकम्पा पूर्ण कर दे और तुम्हें सीधे मार्ग पर चलाए,

Surah: 48 Verse: 2
قسم ہے ستارے کی جب وہ گرے ۔

By the star when it descends,

Qasam hai sitarey ki jab woh girey.

गवाह है तारा, जब वह नीचे को आए

Surah: 53 Verse: 1
اے نبی! تجھے اللہ کافی ہے اور ان مومنوں کو جو تیری پیروی کر رہے ہیں ۔

O Prophet, sufficient for you is Allah and for whoever follows you of the believers.

Aey nabi! Tujhay Allah kafi hai aur inn mominon ko jo teri pairwee ker rahey hain.

ऐ (प्यारे) नबी! आपके लिए अल्लाह काफ़ी है और वे मोमिनीन जिन्होंने आपका साथ दिया।

Surah: 8 Verse: 64
بجز ان مشرکوں کے جن سے تمہارا معاہدہ ہو چکا ہے اور انہوں نے تمہیں ذرا سا بھی نقصان نہیں پہنچایا اور نہ کسی کی تمہارے خلاف مدد کی ہے تو تم بھی ان کے معاہدے کی مدت ان کے ساتھ پوری کرو اللہ تعالٰی پرہیزگاروں کو دوست رکھتا ہے ۔

Excepted are those with whom you made a treaty among the polytheists and then they have not been deficient toward you in anything or supported anyone against you; so complete for them their treaty until their term [has ended]. Indeed, Allah loves the righteous [who fear Him].

Ba-juz unn mushrikon kay jin say tumhara mohaeeda ho chuka hai aur unhon ney tumhen zara sa bhi nuksan nahi phonchaya na kissi ki tumharay khilaf madad ki hai to tum bhi unn kay mohaeeday ki muddat unn kay sath poori kero Allah Taalaa perhezgaron ko dost rakhta hai.

मगर जिन मुशरिकों से तुम ने मुआहिदा किया था फिर उन्होंने तुम्हारे साथ कोई कमी नहीं की और न तुम्हारे ख़िलाफ़ किसी की मदद की तो उनका मुआहिदा उनकी मुद्दत तक पूरा करो, बेशक अल्लाह परहेज़गारों को पसंद करता है।

Surah: 9 Verse: 4
کیا اس نے تجھےیتیم پا کر جگہ نہیں دی؟

Did He not find you an orphan and give [you] refuge?

Kiya us nay tujhy yateem paker jagah nahi di?

क्या ऐसा नहीं कि उस ने तुम्हें अनाथ पाया तो ठिकाना दिया?

Surah: 93 Verse: 6
کیا ہم نے تیرا سینہ نہیں کھول دیا ۔

Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?

Kiya hum nay tera seena nahi khol diya

क्या ऐसा नहीं कि हम ने तुम्हारा सीना तुम्हारे लिए खोल दिया?

Surah: 94 Verse: 1