Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord through a man from among you, that he may warn you and that you may fear Allah so you might receive mercy."
Aur kiya tum iss baat say tajjub kertay ho kay tumharay perwerdigar ki taraf say tumharay pass aik aisay shaks ki maarfat jo tumhari hi jinss ka hai koi naseehat ki baat aagaee takay woh shaks tum ko daraye aur takay tum darr jao aur takay tum per reham kiya jaye.
क्या तुमको इस पर तअज्जुब हुआ कि तुम्हारे रब की नसीहत तुम्हारे पास तुम्हीं में से एक शख़्स के ज़रिए आई; ताकि वह तुमको डराए और ताकि तुम बचो और ताकि तुम पर रहम किया जाए।
Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord through a man from among you, that he may warn you? And remember when He made you successors after the people of Noah and increased you in stature extensively. So remember the favors of Allah that you might succeed.
Aur kiya tum iss baat say tajjub kertay ho kay tumharay perwerdigar ki taraf say tumharay pass aik aisay shaks ki maarfat jo tumhari hi jinss ka hai koi naseehat ki baat aagaee takay woh shaks tum ko daraye aur tum yeh halat yaad kero kay Allah ney tum ko qom-e-nooh kay baad ja nasheen banaya aur deel dol mein tum ko phelao ziyada diya so Allah ki nematon ko yaad kero takay tum ko falah ho.
क्या तुमको इस पर तअज्जुब है कि तुम्हारे पास तुम्हीं में से एक शख़्स के ज़रिए तुम्हारे रब की नसीहत आई ताकि वह तुमको डराए, और याद करो जबकि उसने क़ौमे-नूह के बाद तुमको उसका जानशीन बनाया और डील-डोल में तुमको फैलाव भी ज़्यादा दिया, पस अल्लाह की नेमतों को याद करो ताकि तुम कामयाब हो जाओ।
And you do not ask of them for it any payment. It is not except a reminder to the worlds.
Aap inn say iss per koi ujrat talab nahi ker rahey hain. Yeh to tamam duniya kay liye niri naseehat hi naseehat hai.
और आप इस पर उनसे कोई मुआवज़ा नहीं माँगते, यह तो सिर्फ़ एक नसीहत है तमाम जहान वालों के लिए।
And this [Qur'an] is a blessed message which We have sent down. Then are you with it unacquainted?
Aur yeh naseehat-o-barkat wala quran bhi humin ney nazil farmaya hai kiya phir bhi tum iss kay munkir ho.
और वह बरकत वाली अनुस्मृति है, जिस को हम ने अवतरित किया है। तो क्या तुम्हें इस से इनकार है
And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an
Na to hum ney iss payghumber ko shair sikhaye aur na yeh iss kay laeeq hai. Woh to sirf naseehat aur wazeh quran hai.
हम ने उस (नबी) को कविता नहीं सिखाई और न वह उस के लिए शोभनीय है। वह तो केवल अनुस्मृति और स्पष्ट क़ुरआन है;
This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return
Yeh naseehat hai aur yaqeen mano kay perhezgaron ki bari achi jagah hai.
यह एक अनुस्मृति है। और निश्चय ही डर रखने वालों के लिए अच्छा ठिकाना है
It is but a reminder to the worlds.
Yeh to tamam jahan walon kay liye sarasir naseehat ( o-ibrat ) hai.
वह तो एक अनुस्मृति है सारे संसार वालों के लिए
But it is not except a reminder to the worlds.
Darhaqeeqat yeh ( quran ) to tamam jahan walon kay liye sarasir naseehat hi hai.
हालाँकि वह सारे संसार के लिए एक अनुस्मृति है
It is not except a reminder to the worlds
Yeh to tamam jahan walon kay liey nasehat nama hay
वह तो सारे संसार के लिए बस एक अनुस्मृति है,