Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.
Inn kafiron say poocho to kay aaya inn ka peda kerna ziyadah dushwaar hai ya ( unn ka ) jinhen hum ney ( inn kay ilawa ) peda kiya? Hum ney ( insano ) ko less daar mitti say peda kiya hai.
अब उन से पूछो कि उन के पैदा करने का काम अधिक कठिन है या उन चीज़ों का, जो हम ने पैदा कर रखी हैं। निस्संदेह हम ने उन को लेसदार मिट्टी से पैदा किया।
But you wonder, while they mock,
Bulkay tu tajjub ker raha hai aur yeh maskhara pan ker rahey hain.
बल्कि तुम तो आश्चर्य में हो और वे हैं कि परिहास कर रहे हैं
And when they are reminded, they remember not.
Aur jab enhen naseehat ki jati hai yeh nahi mantay.
और जब उन्हें याद दिलाया जाता है, तो वे याद नहीं करते,
And when they see a sign, they ridicule
Aur jab kissi moajzzay ko dekhtay hain to mazaq uratay hain.
और जब कोई निशानी देखते हैं तो हँसी उड़ाते हैं
And say, "This is not but obvious magic.
Aur kehtay hain kay yeh to bilkul khullam khulla jadoo hi hai.
और कहते हैं, "यह तो बस एक प्रत्यक्ष जादू है
When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
Kiya jab hum mar jayen gay aur khak aur haddi hojayen gay phir kiya ( sach much ) hum uthaye jayen gay?
क्या जब हम मर चुके होंगे और मिट्टी और हड्डियाँ होकर रह जाएँगे, तो क्या फिर हम उठाए जाएँगे?
And our forefathers [as well]?"
Kiya hum say pehlay kay humaray baap dada bhi?
क्या और हमारे पहले के बाप-दादा भी?"
Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."
Aap jawab dijiye! Kay haan haan aur tum zaleel ( bhi ) howo gay.
कह दो, "हाँ! और तुम अपमानित भी होंगे।"
It will be only one shout, and at once they will be observing.
Woh to sirf aik zor ki jhirki hai kay yakayak yeh dekhney lagay gay.
वह तो बस एक झिड़की होगी। फिर क्या देखेंगे कि वे ताकने लगे हैं
They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."
Aur kahen gay kay haye humari kharabi yehi jaza ( saza ) ka din hai.
और वे कहेंगे, "ऐ अफ़सोस हम पर! यह तो बदले का दिन है।"
[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
Yehi faislay ka din hai jissay tum jhutlatay rahey.
यह वही फ़ैसले का दिन है जिसे तुम झुठलाते रहे हो