Blog
Books
Search Quran
شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Shuroo Allah kay naam say jo bara meharban nehayat reham kerney wala hai

अल्लाह के नाम से जो बड़ा कृपालु और अत्यन्त दयावान है।

Surah: 82 Verse: 0
جب آسمان پھٹ جائے گا ۔

When the sky breaks apart

jab asman phat jaey ga

जबकि आकाश फट जाएगा

Surah: 82 Verse: 1
اورجب ستارے جھڑ جائیں گے ۔

And when the stars fall, scattering,

Aur jab sitary jhar jaein gay

और जबकि तारे बिखर जाएँगे

Surah: 82 Verse: 2
اور جب سمندر بہہ نکلیں گے ۔

And when the seas are erupted

Aur jab samander bhy niklein gay

और जबकि समुद्र बह पड़ेंगे

Surah: 82 Verse: 3
اور جب قبریں ( شق کر کے ) اکھاڑ دی جائیں گی ۔

And when the [contents of] graves are scattered,

Aur jab qabreen ( shak kerky ) ukhar di jaey gi

और जबकि क़ब्रें उखेड़ दी जाएँगी

Surah: 82 Verse: 4
۔ ( اس وقت ) ہر شخص اپنے آگے بھیجے ہوئے اور پیچھے چھوڑے ہوئے ( یعنی اگلے پچھلے اعمال ) کو معلوم کر لے گا ۔

A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

( us waqat ) her shaks apnay agy bhyjy hoy aur pechay chory hoy ( yani agly pechly amal ) ko maloom ker lyga

तब हर व्यक्ति जान लेगा जिसे उस ने प्राथमिकता दी और पीछे डाला

Surah: 82 Verse: 5
اے انسان! تجھے اپنے رب کریم سے کس چیز نے بہکایا؟

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

Ay insan tujhy apnay rab e karim say kis chez nay bhykaya?

ऐ मनुष्य! किस चीज़ ने तुझे अपने उदार प्रभु के विषय में धोखे में डाल रखा है?

Surah: 82 Verse: 6
جس ( رب نے ) تجھے پیدا کیا ، پھر ٹھیک ٹھاک کیا پھر ( درست اور ) برابر بنایا ۔

Who created you, proportioned you, and balanced you?

Jis ( rab nay ) tujhy paida kiya phir thek thak kiya phir ( durust ) baraber banaya

जिस ने तेरा प्रारूप बनाया, फिर नख-शिख से तुझे दुरुस्त किया और तुझे संतुलन प्रदान किया

Surah: 82 Verse: 7
جس صورت میں چاہا تجھے جوڑ دیا ۔

In whatever form He willed has He assembled you.

Jis sorat mein chaha tujhy jor diya

जिस रूप में चाहा उस ने तुझे जोड़कर तैयार किया

Surah: 82 Verse: 8
ہرگز نہیں بلکہ تم تو جزا و سزا کے دن کو جھٹلاتے ہو ۔

No! But you deny the Recompense.

Hergiz nahi balky tum to jaza o saza kay din ko jhotlaty ho

कुछ नहीं, बल्कि तुम बदला दिए जाने को झुठलाते हो

Surah: 82 Verse: 9
یقیناً تم پر نگہبان عزت والے ۔

And indeed, [appointed] over you are keepers,

Yaqenan tum per nigheban izat waly

जबकि तुम पर निगरानी करने वाले नियुक्त हैं

Surah: 82 Verse: 10
لکھنے والے مقرر ہیں ۔

Noble and recording;

Likhney waly muqerer hein

प्रतिष्ठित लिपिक

Surah: 82 Verse: 11
جو کچھ تم کرتے ہو وہ جانتے ہیں ۔

They know whatever you do.

Jo kuch tum kerty ho wo janty hein

वे जान रहे होते हैं जो कुछ भी तुम लोग करते हो

Surah: 82 Verse: 12
یقیناً نیک لوگ ( جنت کے عیش آرام اور ) نعمتوں میں ہوں گے ۔

Indeed, the righteous will be in pleasure,

Yaqenan nek log ( jant kay assh o aram aur ) nematon mein hongay

निस्संदेह वफ़ादार लोग नेमतों में होंगे

Surah: 82 Verse: 13
اور یقیناً بدکار لوگ دوزخ میں ہونگے ۔

And indeed, the wicked will be in Hellfire.

Aur yaqenan bad kar log dozakh mein hongy

और निश्चय ही दुराचारी भड़कती हुई आग में

Surah: 82 Verse: 14
بدلے والے دن اس میں جائیں گے ۔

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

Badly waly din is mein jaein agy

जिस में वे बदले के दिन प्रवेश करेंगे

Surah: 82 Verse: 15
وہ اس سے کبھی غائب نہ ہونے پا ئیں گے ۔

And never therefrom will they be absent.

Wo is say kabhi ghaib na honey paein gay

और उस से वे ओझल नहीं होंगे

Surah: 82 Verse: 16
تجھے کچھ خبر بھی ہے کہ بدلے کا دن کیا ہے ۔

And what can make you know what is the Day of Recompense?

Tujhy kuch khabar bhi hay kay badlay ka din kiya hay?

और तुम्हें क्या मालूम कि बदले का दिन क्या है?

Surah: 82 Verse: 17
میں پھر ( کہتا ہوں کہ ) تجھے کیا معلوم کہ جزا ور ( سزا ) کا دن کیا ہے ۔

Then, what can make you know what is the Day of Recompense?

Mein tujhy phir ( khyta hun kay ) tujhay kiya maloom kay jaza ( aur saza ) ka din kiya hay

फिर तुम्हें क्या मालूम कि बदले का दिन क्या है?

Surah: 82 Verse: 18
۔ ( وہ ہے ) جس دن کوئی شخص کسی شخص کے لئے کسی چیز کا مختار نہ ہوگا ، اور ( تمام تر ) احکام اس روز اللہ کے ہی ہوں گے ۔

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah .

Wo hay jis din koi shaks kisi shaks kay liye kissi cheez ka mukhtar na hoga aur ( tamam ter ) ehkaam us roz Allah kay hi hongay

जिस दिन कोई व्यक्ति किसी व्यक्ति के लिए किसी चीज़ का अधिकारी न होगा, मामला उस दिन अल्लाह ही के हाथ में होगा

Surah: 82 Verse: 19