Worship Allah and associate nothing with Him, and to parents do good, and to relatives, orphans, the needy, the near neighbor, the neighbor farther away, the companion at your side, the traveler, and those whom your right hands possess. Indeed, Allah does not like those who are self-deluding and boastful.
Aur Allah Taalaa ki ibadat kero aur uss kay sath kissi ko shareek na kero aur maa baap kay sath salook-o-ehsan kero aur rishtay daron say aur yateemon say aur miskeenon say aur qarabat daar humsaya say aur ajnabi humsaya say aur pehloo kay sathi say aur raah kay musafir say aur unn say jin kay maalik tumharay haath hain ( ghulam kaneez ) yaqeenan Allah Taalaa takabbur kerney walon aur shekhi khoron ko pasand nahi farmata.
और अल्लाह की इबादत करो और किसी चीज़ को उसका शरीक न बनाओ, और माँ-बाप के साथ अच्छा सलूक करो और रिश्तेदारों के साथ और यतीमों और मुहताजों और रिश्तेदार पड़ोसी और अजनबी पड़ोसी और साथ उठने बैठने वाले और मुसाफ़िर के साथ और जिनके तुम मालिक हो (उनके साथ), बेशक अल्लाह पसंद नहीं करता इतराने वाले, बड़ाई जताने वाले को।
Indeed, Allah orders justice and good conduct and giving to relatives and forbids immorality and bad conduct and oppression. He admonishes you that perhaps you will be reminded.
Allah Taalaa adal ka bhalaee ka aur qarabat daron kay sath salook kerney ka hukum deta hai aur bey hayaee kay kaamon na-shaista herkaton aur zulm-o-ziyadti say rokta hai woh khud tumhen naseehaten ker raha hai kay tum naseehat hasil kero.
बेशक अल्लाह हुक्म देता है अद्ल का और एहसान का और रिश्तेदारों को देने का, और अल्लाह रोकता है खुली बेहयाई से और बुराई से और सरकशी से, अल्लाह तुमको नसीहत करता है ताकि तुम सबक़ हासिल करो।
Say, [O Muhammad], "If there had been with Him [other] gods, as they say, then they [each] would have sought to the Owner of the Throne a way."
Keh dijiye! Kay Allah kay siwa aur mabood bhi hotay jaisay kay yeh log kehtay hain to zaroor woh abb tak malik-e-arsh ki janib raah dhoond nikaltay.
कह दीजिए कि अगर अल्लाह के साथ और भी माबूद होते जैसा कि यह लोग कहते हैं तो वे अर्श वाले की तरफ़ ज़रूर रास्ता निकालते।
And they ask you, [O Muhammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about him a report."
Aap say zulqarnain ka waqiya yeh log daryaft ker rahey hain aap keh dijiye kay mein unn ka thora sa haal tumhen parh ker sunata hun.
वे तुम से ज़ुलक़रनैन के विषय में पूछते हैं। कह दो, "मैं तुम्हें उस का कुछ वृतान्त सुनाता हूँ।"
Sad. By the Qur'an containing reminder...
Suaad! Iss naseehat walay quran ki qasam.
साद। क़सम है, याददिहानी-वाले क़ुरआन की (जिस में कोई कमी नहीं कि धर्मविरोधी सत्य को न समझ सकें)
And whoever Allah guides - for him there is no misleader. Is not Allah Exalted in Might and Owner of Retribution?
Aur jissay woh hidayat day ussay koi gumrah kerney wala nahi kiya Allah Taalaa ghalib aur badla lenay wala nahi hai?
और जिसे अल्लाह मार्ग दिखाए उसे गुमराह करने वाला भी कोई नहीं। क्या अल्लाह प्रभुत्वशाली, बदला लेने वाला नहीं है?
The forgiver of sin, acceptor of repentance, severe in punishment, owner of abundance. There is no deity except Him; to Him is the destination.
Gunah ka bakhsney wala aur toba ka qabool farmaney wala sakht azab wala inam-o-qudrat wala jiss kay siwa koi mabood nahi. Ussi ki taraf wapis lotna hai.
जो गुनाह क्षमा करने वाला, तौबा क़बूल करने वाला, कठोर दंड देने वाला, शक्तिमान है। उस के अतिरिक्त कोई पूज्य-प्रभु नहीं। अन्ततः उसी की ओर जाना है
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
Teray perwerdigar ka naam ba barkat hai jo izzat-o-jalal wala hai.
बड़ा ही बरकत वाला नाम है तुम्हारे प्रतापवान और उदार रब का
[It is] from Allah , owner of the ways of ascent.
Uss Allah ki taraf say jo seerhiyon wala hay
वह अल्लाह की ओर से होगी, जो चढ़ाव के सोपानों का स्वामी है
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
Jo qooat wala hay arsh waly ( Allah ) kay nazdek buland martaba hay
जो शक्ति वाला है, सिंहासन वाले के यहाँ जिस की पैठ है
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
Aur firoon kay sath jo meekhon wala tha
और मेखो वाले फ़िरऔन के साथ?