Blog
Books
Search Quran
قسم ہے فجر کی! ۔

By the dawn

Qasam hay fajar ki

साक्षी है उषाकाल,

Surah: 89 Verse: 1
اور دس راتوں کی!

And [by] ten nights

Aur das raton ki

साक्षी है दस रातें,

Surah: 89 Verse: 2
اور جفت اور طاق کی ! ۔

And [by] the even [number] and the odd

Aur juft aur taaq ki

साक्षी है युग्म और अयुग्म,

Surah: 89 Verse: 3
اوررات کی جب وہ چلنے لگے ۔

And [by] the night when it passes,

Aur raat ki jab wo chalney lagy

साक्षी है रात जब वह विदा हो रही हो

Surah: 89 Verse: 4
کیا ان میں عقلمند کے واسطے کافی قسم ہے؟

Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

Kiya inmein aqalmand kay wasty kafi qisam hay?

क्या इसमें बुद्धिमान के लिए बड़ी गवाही है?

Surah: 89 Verse: 5
کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ آپ کے رب نے عادیوں کے ساتھ کیا کیا ۔

Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -

Kiya ap ney nahi dekha ka yap kay rab nay Qom aad kay sath kiya kiya?

क्या तुम ने देखा नहीं कि तुम्हारे रब ने क्या किया आद के साथ,

Surah: 89 Verse: 6
ستونوں والے ارم کے ساتھ ۔

[With] Iram - who had lofty pillars,

Satoonon waly erum kay sath

स्तम्भों वाले 'इरम' के साथ?

Surah: 89 Verse: 7
جس کی مانند ( کوئی قوم ) ملکوں میں پیدا نہیں کی گئی ۔

The likes of whom had never been created in the land?

Jis ki manind ( koi qum ) mulko mein paida nahi ki gai

वे ऐसे थे जिन के सदृश बस्तियों में पैदा नहीं हुए

Surah: 89 Verse: 8
اور ثمودیوں کے ساتھ جنہوں نے وادی میں بڑے بڑے پتھر تراشے تھے ۔

And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?

Aur qum-e-samood kay sath jinho nay wadi mein bary bary pather trashy thy

और समूद के साथ, जिन्होंने घाटी में चट्टाने तराशी थी,

Surah: 89 Verse: 9
اور فرعون کے ساتھ جو میخوں والا تھا ۔

And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -

Aur firoon kay sath jo meekhon wala tha

और मेखो वाले फ़िरऔन के साथ?

Surah: 89 Verse: 10
ان سبھوں نے شہروں میں سر اٹھا رکھا تھا ۔

[All of] whom oppressed within the lands

In sabhon nay shiron mein sir utha rakha tha

वे लोग कि जिन्होंने देशो में सरकशी की,

Surah: 89 Verse: 11
اور بہت فساد مچا رکھا تھا ۔

And increased therein the corruption.

Aur bohat fasad macha rakha tha

और उन में बहुत बिगाड़ पैदा किया

Surah: 89 Verse: 12
آخر تیرے رب نے ان سب پر عذاب کا کوڑا برسایا ۔

So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

Akhir tery rab nay in sab py azab ka kora barsaya

अततः तुम्हारे रब ने उन पर यातना का कोड़ा बरसा दिया

Surah: 89 Verse: 13
یقیناً تیرا رب گھات میں ہے ۔

Indeed, your Lord is in observation.

Yaqeenan tera rab ghat mein hay

निस्संदेह तुम्हारा रब घात में रहता है

Surah: 89 Verse: 14