Blog
Books
Search Quran
ہم نے آدم کو پہلے ہی تاکیدی حکم دے دیا تھا لیکن وہ بھول گیا اور ہم نے اس میں کوئی عزم نہیں پایا ۔

And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination.

Hum ney adam ko pehlay hi takeedy hukum dey diya tha lekin woh bhool gaya aur hum ney uss mein koi azum nahi paya.

और हम ने इस से पहले आदम से वचन लिया था, किन्तु वह भूल गया और हम ने उस में इरादे की मज़बूती न पाई

Surah: 20 Verse: 115
اور جب ہم نے فرشتوں سے کہا کہ آدم ( علیہ السلام ) کو سجدہ کرو تو ابلیس کے سوا سب نے کیا ۔ اس نے صاف انکار کر دیا ۔

And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees; he refused.

Aur jab hum ney farishton say kaha kay adam ( alh-e-salam ) ko sajjda kero to iblees kay siwa sab ney kiya uss ney saaf inkar ker diya.

और जब हम ने फ़रिश्तों से कहा, "आदम को सजदा करो।" तो उन्होंने सजदा किया सिवाय इबलीस के, वह इनकार कर बैठा

Surah: 20 Verse: 116
تو ہم نے کہا اے آدم! یہ تیرا اور تیری بیوی کا دشمن ہے ( خیال رکھنا ) ایسا نہ ہو کہ وہ تم دونوں کو جنت سے نکلوا دے کہ تو مصیبت میں پڑ جائے ۔

So We said, "O Adam, indeed this is an enemy to you and to your wife. Then let him not remove you from Paradise so you would suffer.

To hum ney kaha aey adam! Yeh tera aur teri biwi ka dushman hai ( khayal rakhna ) aisa na ho kay woh tum dono ko jannat say nikalwa dey key tu musibat mein par jaye.

इस पर हम ने कहा, "ऐ आदम! निश्चय ही यह तुम्हारा और तुम्हारी पत्नी का शत्रु है। ऐसा न हो कि तुम दोनों को जन्नत से निकलवा दे और तुम तकलीफ़ में पड़ जाओ

Surah: 20 Verse: 117
یہاں تو تجھے یہ آرام ہے کہ نہ تو بھوکا ہوتا ہے نہ ننگا ۔

Indeed, it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed.

Yahan to tujhay yeh aaram hai kay na tu bhooka hota hai na nanga.

तुम्हारे लिए तो ऐसा है कि न तुम यहाँ भूखे रहोगे और न नंगे

Surah: 20 Verse: 118
اور نہ تو یہاں پیاسا ہوتا ہے نہ دھوپ سے تکلیف اٹھاتا ہے ۔

And indeed, you will not be thirsty therein or be hot from the sun."

Aur na tu yahan piayasa hota hai na dhoop say takleef uthata hai lekin shetan ney ussay waswasa dala kehney laga kay kiya mein tujhay daeemi zindagi ka darakht aur badshaat batlaon kay jo kabhi purani na ho.

और यह कि न यहाँ प्यासे रहोगे और न धूप की तकलीफ़ उठाओगे।"

Surah: 20 Verse: 119
لیکن شیطان نے اسے وسوسہ ڈالا کہنے لگا کہ کیا میں تجھے دائمی زندگی کا درخت اور بادشاہت بتلاؤں کہ جو کبھی پرانی نہ ہو ۔

Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct you to the tree of eternity and possession that will not deteriorate?"

Lekin shetan ney ussay waswasa dala kehney laga kay kiya mein tujhay daeemi zindagi ka darakht aur badshat batlaon kay jo kabhi purani na ho

फिर शैतान ने उसे उकसाया। कहने लगा, "ऐ आदम! क्या मैं तुझे शाश्वत जीवन के वृक्ष का पता दूँ और ऐसे राज्य का जो कभी जीर्ण न हो?"

Surah: 20 Verse: 120
چناچہ ان دونوں نے اس درخت سے کچھ کھا لیا پس ان کے ستر کھل گئے اور بہشت کے پتے اپنے اوپر ٹانکنے لگے ۔ آدم ( علیہ السلام ) نے اپنے رب کی نافرمانی کی پس بہک گیا ۔

And Adam and his wife ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of Paradise. And Adam disobeyed his Lord and erred.

Chunacha inn dono ney uss darakht say kuch kha liya pus unn kay satar khul gaye aur bahisht kay pattay apney upper taankney lagay. Adam ( alh-e-salam ) ney apney rab ki na-farmani ki pus behak gaya.

अन्ततः उन दोनों ने उस में से खा लिया, जिस के परिणामस्वरूप उन की छिपाने की चीज़े उन के आगे खुल गई और वे दोनों अपने ऊपर जन्नत के पत्ते जोड-जोड़कर रखने लगे। और आदम ने अपने रब की अवज्ञा की, तो वह मार्ग से भटक गया

Surah: 20 Verse: 121
پھر اس کے رب نے نوازا ، اس کی توبہ قبول کی اور اس کی رہنمائی کی ۔

Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him].

Phir uss kay rab ney nawaza uss ki toba qabool ki aur uss ki rehnumaee ki.

इस के पश्चात उस के रब ने उसे चुन लिया और दोबारा उस की ओर ध्यान दिया और उस का मार्गदर्शन किया

Surah: 20 Verse: 122
فرمایا تم دونوں یہاں سے اتر جاؤ تم آپس میں ایک دوسرے کے دشمن ہو ، اب تمہارے پاس جب کبھی میری طرف سے ہدایت پہنچے تو جومیری ہدایت کی پیروی کرے نہ تو وہ بہکے گا نہ تکلیف میں پڑے گا ۔

[ Allah ] said, "Descend from Paradise - all, [your descendants] being enemies to one another. And if there should come to you guidance from Me - then whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter].

Farmaya tum dono yahan say utar jao tum aapas mein aik doosray kay dushman ho abb tumharay pass jab kabhi meri taraf say hidayat phonchay to jo meri hidayat ki pairwee keray na to woh behkay ga na takleef mein paray ga.

कहा, "तुम दोनों के दोनों यहाँ से उतरो! तुम्हारे कुछ लोग कुछ के शत्रु होंगे। फिर यदि मेरी ओर से तुम्हें मार्गदर्शन पहुँचे, तो जिस किसी ने मेरे मार्गदर्शन का अनुपालन किया, वह न तो पथभ्रष्ट होगा और न तकलीफ़ में पड़ेगा

Surah: 20 Verse: 123