On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more,"
Jiss din hum dozakh say poochen gay kiya tu bhar chuki? Woh jawab dey di kiya kuch aur ziyadah bhi hai?
जिस दिन हम जहन्नम से कहेंगे, "क्या तू भर गई?" और वह कहेगी, "क्या अभी और भी कुछ है?"
And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape?
Aur inn say pehlay bhi hum boht si ummaton ko halak ker chukay hain jo inn say taqat mein bohat ziyadah thi woh shehron mein dhondtay hi reh gaye, kay koi bhagney ka thikana hai?
उन से पहले हम कितनी ही नस्लों को विनष्ट कर चुके हैं। वे लोग शक्ति में उन से कहीं बढ़-चढ़कर थे। (पनाह की तलाश में) उन्होंने नगरों को छान मारा, कोई है भागने को ठिकाना?
Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? -
Kiya tujhay ibrahim ( alh-e-salam ) kay moazziz mehmanon ki khabar bhi phonchi hai?
क्या इबराहीम के प्रतिष्ठित अतिथियों का वृतान्त तुम तक पहँचा?
Is the reward for good [anything] but good?
Ehsan ka badla ehsan kay siwa kiya hai.
अच्छाई का बदला अच्छाई के सिवा और क्या हो सकता है?
O you who have believed, shall I guide you to a transaction that will save you from a painful punishment?
Aey eman walo! Kiya mein tumhen woh tijarat batla doon jo tumhen dard naak azab say bacha ley?
ऐ ईमान लाने वालो! क्या मैं तुम्हें एक ऐसा व्यापार बताऊँ जो तुम्हें दुखद यातना से बचा ले?
[And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks?
Jiss ney saat aasman uper talay banaye ( to aey dekhnay walay ) Allah Rehman ki pedaish mein koi bey-zaabtagi na dekhay ga. dobara ( nazren daal ker ) dekh ley kiya koi shigaf bhi nazar aaraha hai .
जिस ने ऊपर-तले सात आकाश बनाए। तुम रहमान की रचना में कोई असंगति और विषमता न देखोगे। फिर नज़र डालो, "क्या तुम्हें कोई बिगाड़ दिखाई देता है?"
Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?
Yaqeenan guzra hai insan per ik waqat zamanay mein jab kay yeh koi qabe e zikar chez na tha
क्या मनुष्य पर काल-खंड का ऐसा समय भी बीता है कि वह कोई ऐसी चीज़ न था जिस का उल्लेख किया जाता?
Has there reached you the story of Moses? -
Kiya Musa ( aleh e salam ) ki khabar tumhein phunchi hay?
क्या तुम्हें मूसा की ख़बर पहुँची है?
And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
ussy kaho kay kiya to apnai durstagi or islah chata hy
"और कहो, क्या तू यह चाहता है कि स्वयं को पाक-साफ़ कर ले,
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
Kay abb in munkiron nay jaisa yeh kerty thay poora poora badla pa liya
क्या मिल गया बदला इनकार करने वालों को उस का जो कुछ वे करते रहे हैं?
Has there reached you the story of the soldiers -
Tujhy lashkaron ki khabar bhi mili hay?
क्या तुम्हें उन सेनाओं की भी ख़बर पहुँची है,
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
Kiya tujhy bhi chopa lyney wali ( qiyamat ) ki khabar phunchi hay
क्या तुम्हें उस छा जाने वाली की ख़बर पहुँची है?
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
Kiya inmein aqalmand kay wasty kafi qisam hay?
क्या इसमें बुद्धिमान के लिए बड़ी गवाही है?