Blog
Books
Search Quran
کہنے لگے پروردگار !میرے لئے اس کی کوئی نشانی مقّرر کر دے فرمایا نشانی یہ ہے تین دن تک تو لوگوں سے بات نہ کر سکے گا ، صرف اشارے سے سمجھائے گا ، تو اپنے رب کا ذکر کثرت سے کر اور صبح شام اسی کی تسبیح بیان کرتا رہ !

He said, "My Lord, make for me a sign." He Said, "Your sign is that you will not [be able to] speak to the people for three days except by gesture. And remember your Lord much and exalt [Him with praise] in the evening and the morning."

Kehney lagay perwerdigar! Meray liye iss ki koi nishani muqarrar ker dey farmaya nishani yeh hai kay teen din tak tu logon say baat na ker sakay ga sirf isharay say samjhaye ga tu apney rab kay zikar kasrat say ker aur subha-o-shaam ussi ki tasbeeh biyan kerta reh!.

ज़करिया (अलै॰) ने कहाः ऐ मेरे रब! मेरे लिए कोई निशानी मुक़र्रर फ़रमा दें, (अल्लाह ने) फ़रमाया कि तुम्हारे लिए निशानी यह है कि तुम तीन दिन तक लोगों से बात नहीं कर सकोगे मगर इशारे से, और अपने रब को कसरत से याद करते रहो और सुबह व शाम उसी की तस्बीह करो।

Surah: 3 Verse: 41
اور اے شخص! اپنے رب کی یاد کیا کر اپنے دل میں عاجزی کے ساتھ اور خوف کے ساتھ اور زور کی آواز کی نسبت کم آوازکے ساتھ صبح اور شام اور اہل غفلت میں سے مت ہونا ۔

And remember your Lord within yourself in humility and in fear without being apparent in speech - in the mornings and the evenings. And do not be among the heedless.

Aur aey shaks! Apney rab ki yaad kiya ker apney dil mein aajzi kay sath aur khof kay sath aur zor ki aawaz ki nisbat kum aawaz kay sath subha aur shaam aur ehal-e-ghaflat mein say mat hona.

और अपने रब को सुबह व शाम याद करें अपने दिल में आजिज़ी और ख़ौफ़ के साथ और पस्त-आवाज़ से, और ग़ाफ़िलों में से न बनें।

Surah: 7 Verse: 205
مگر ساتھ ہی انشا اللہ کہہ لینا اور جب بھی بھولے ، اپنے پروردگار کی یاد کر لیا کر نا اور کہتے رہنا کہ مجھے پوری امید ہے کہ میرا رب مجھے اس سے بھی زیادہ ہدایت کے قریب کی بات کی رہبری کرے ۔

Except [when adding], "If Allah wills." And remember your Lord when you forget [it] and say, "Perhaps my Lord will guide me to what is nearer than this to right conduct."

Magar sath hi inshaAllah keh lena. Aur jab bhi bhoolay apney perwerdigar ko yaad ker liya kerna aur kehtay rehna mujhay poori umeed hai kay mera rab mujhay iss say bhi ziyada hidayat kay qareeb ki baat ki rehbari keray.

बल्कि अल्लाह की इच्छा ही लागू होती है। और जब तुम भूल जाओ तो अपने रब को याद कर लो और कहो, "आशा है कि मेरा रब इस से भी क़रीब सही बात की ओर मार्गदर्शन कर दे।"

Surah: 18 Verse: 24
اس کتاب میں مریم کا بھی واقعہ بیان کر ۔ جبکہ وہ اپنے گھر کے لوگوں سے علیحدہ ہو کر مشرقی جانب آئیں ۔

And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from her family to a place toward the east.

Iss kitab mein marium ka bhi waqiya biyan ker. Jabkay woh apney ghar kay logon say alehda hoker mashriqi janib aaeen.

और इस किताब में मरयम की चर्चा करो, जबकि वह अपने घर वालों से अलग होकर एक पूर्वी स्थान पर चली गई

Surah: 19 Verse: 16
اس کتاب میں ابراہیم ( علیہ السلام ) کا قصہ بیان کر بیشک وہ بڑی سچائی والے پیغمبر تھے ۔

And mention in the Book [the story of] Abraham. Indeed, he was a man of truth and a prophet.

Iss kitab mein ibrahim ( alh-e-salam ) ka qissa biyan ker be-shak woh baray sachaee walay payghumber thay.

और इस किताब में इबराहीम की चर्चा करो। निस्संदेह वह एक सत्यवान नबी था

Surah: 19 Verse: 41
اس قرآن میں موسیٰ ( علیہ السلام ) کا ذکر بھی کر جو چنا ہوا اور رسول اور نبی تھا ۔

And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger and a prophet.

Iss quran mein musa ( alh-e-salam ) ka zikar bhi ker jo chuna hua rasool aur nabi tha.

और इस किताब में मूसा की चर्चा करो। निस्संदेह वह चुना हुआ था और एक रसूल, नबी था

Surah: 19 Verse: 51
اس کتاب میں اسماعیل ( علیہ السلام ) کا واقعہ بھی بیان کر ، وہ بڑا ہی وعدے کا سچا تھا اور تھا بھی رسول اور نبی ۔

And mention in the Book, Ishmael. Indeed, he was true to his promise, and he was a messenger and a prophet.

Iss kitab mein ismail ( alh-e-salam ) ka waqiya bhi biyan ker woh bara hi waday ka sacha tha aur tha bhi rasool aur nabi.

और इस किताब में इसमाईल की चर्चा करो। निस्संदेह वह वादे का सच्च, नबी था

Surah: 19 Verse: 54
اور اس کتاب میں ادریس ( علیہ السلام ) کا بھی ذکر کر ، وہ بھی نیک کردار پیغمبر تھا ۔

And mention in the Book, Idrees. Indeed, he was a man of truth and a prophet.

Aur iss kitab mein idris ( alh-e-salam ) ka bhi zikar ker woh bhi nek kirdaar payghumber tha.

और इस किताब में इदरीस की भी चर्चा करो। वह अत्यन्त सत्यवान, एक नबी था

Surah: 19 Verse: 56
آپ ان کی باتوں پر صبر کریں اور ہمارے بندے داؤد ( علیہ السلام ) کو یاد کریں جو بڑی قوت والا تھا یقیناً وہ بہت رجوع کرنے والا تھا ۔

Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah ].

Aap inn ki baton per sabar keren aur humaray banday dawood ( alh-e-salam ) ko yaad keren jo bari qooat wala tha yaqeenan woh boht rujoo kerney wala tha.

वे जो कुछ कहते हैं उस पर धैर्य से काम लो और ज़ोर व शक्ति वाले हमारे बन्दे दाऊद को याद करो। निश्चय ही वह (अल्लाह की ओर) बहुत रुजू करने वाला था

Surah: 38 Verse: 17
اور ہمارے بندے ایوب ( علیہ السلام ) کا ( بھی ) ذکر کر ، جبکہ اس نے اپنے رب کو پکارا کہ مجھے شیطان نے رنج اور دکھ پہنچایا ہے ۔

And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."

Aur humaray banday ayub ( alh-e-salam ) ka ( bhi ) zikar ker jabkay uss ney apnay rab ko pukara kay mujhay shetan ney ranj aur dukh phonchaya hai.

हमारे बन्दे अय्यूब को भी याद करो, जब उस ने अपने रब को पुकारा कि "शैतान ने मुझे दुख और पीड़ा पहुँचा रखी है।"

Surah: 38 Verse: 41
ہمارے بندوں ابراہیم ، اسحاق اور یعقوب ( علیہم السلام ) کا بھی لوگوں سے ذکر کرو جو ہاتھوں اور آنکھوں والے تھے ۔

And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.

Humaray bandon ibarhim, ishaq aur yaqoob ( al-e-heem-us-salam ) ka bhi zikar kero jo hathon aur aankhon walay thay.

हमारे बन्दों, इबराहीम और इसहाक़ और याक़ूब को भी याद करो, जो हाथों (शक्ति) और निगाहों वाले (ज्ञान-चक्षु वाले) थे

Surah: 38 Verse: 45
اسماعیل ، یسع اور ذوالکفل ( علیہم السلام ) کا بھی ذکر کر دیجئے ، یہ سب بہترین لوگ تھے ۔

And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.

Ismail, yasa aur zulkifil ( al-e-heem-us-salam ) ka bhi zikar ker dijiye. Yeh sab behtareen log thay.

इसमाईल और अल-यसअ और ज़ुलकिफ़्ल को भी याद करो। इनमें से प्रत्येक ही अच्छा रहा है

Surah: 38 Verse: 48
اور عاد کے بھائی کو یاد کرو ، جبکہ اس نے اپنی قوم کو احقاف میں ڈرایا اور یقیناً اس سے پہلے بھی ڈرانے والے گزر چکے ہیں اور اس کے بعد بھی یہ کہ تم سوائے اللہ تعالٰی کے اور کی عبادت نہ کرو بیشک میں تم پر بڑے دن کے عذاب سے خوف کھاتا ہوں ۔

And mention, [O Muhammad], the brother of 'Aad, when he warned his people in the [region of] al-Ahqaf - and warners had already passed on before him and after him - [saying], "Do not worship except Allah . Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."

Aur aad kay bhai ko yaad kero jabb uss ney apni qom ko aahqaaf mein daraya aur yaqeenan iss say pehlay bhi daraney walay guzar chukay hain aur iss kay baad bhi yeh kay tum siwaye Allah Taalaa kay aur ki ibadat na kero. Be-shak mein tum per baray din kay azab say khof khata hun.

आद के भाई को याद करो, जबकि उस ने अपनी क़ौम के लोगों को अहक़ाफ़ में सावधान किया, और उस के आगे और पीछे भी सावधान करने वाले गुज़र चुके थे - कि, "अल्लाह के सिवा किसी की बन्दगी न करो। मुझे तुम्हारे बारे में एक बड़े दिन की यातना का भय है।"

Surah: 46 Verse: 21