In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
Shuroo Allah kay naam say jo bara meharban nehayat reham kerney wala hai
अल्लाह के नाम से जो बड़ा कृपालु और अत्यन्त दयावान है।
By the sky containing great stars
Burjoon waly asman ki qasam!
साक्षी है बुर्जों वाला आकाश,
And [by] the promised Day
Wada kiey hoy din ki qasam!
और वह दिन जिस का वादा किया गया है,
And [by] the witness and what is witnessed,
Hazir honey waly aur hazir kiey hoy ki qasam
और देखने वाला, और जो देखा गया
Cursed were the companions of the trench
( kay ) kahndaqon waly halak kiey gay
विनष्ट हों खाई वाले,
[Containing] the fire full of fuel,
Wo ik aag thi endhan wali
ईंधन भरी आग वाले,
When they were sitting near it
jab kay wo log uskay ass pass bethy thy
जबकि वे वहाँ बैठे होंगे
And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.
Aur musalmano kay sath jo ker rahy thy us ko apney samney dekh rahy thy
और वे जो कुछ ईमान वालों के साथ करते रहे, उसे देखेंगे
And they resented them not except because they believed in Allah , the Exalted in Might, the Praiseworthy,
Yeh log in musalmano ( kay kisi aur gunha ka ) badla nahi lay rahy thy siway iskay wo Allah galib laeeq e hamd ki zat per iman laey thy
उन्होंने उन (ईमान वालों) से केवल इस कारण बदला लिया और शत्रुता की कि वे उस अल्लाह पर ईमान रखते थे जो अत्यन्त प्रभुत्वशाली, प्रशंसनीय है,
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah , over all things, is Witness.
jis kay liey asman o zameen ka mulk hay aur Allah Taalaa kay samney hy her chez
जिस के लिए आकाशों और धरती की बादशाही है। और अल्लाह हर चीज़ का साक्षी है
Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.
Be-shak jin logon na musalman mardon aur auraton ko sataya phir tooba ( bhi ) na ki to unkay liey jahanum ka azab hay aur jalney ka azab hay
जिन लोगों ने ईमान वाले पुरुषों और ईमान वाली स्त्रियों को सताया और आज़माईश में डाला, फिर तौबा न की, निश्चय ही उन के लिए जहन्नम की यातना है और उन के लिए जलने की यातना है
Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.
Be-shak iman qabool kerney walo aur nek kam kerney walon kay liey wo baghat hein jin kay nechay nehrein beh rahi hein yehi bari kamyabi hay
निश्चय ही जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए उन के लिए बाग़ हैं, जिन के नीचे नहरें बह रही होगी। वही है बड़ी सफलता
Indeed, the vengeance of your Lord is severe.
Yaqennan tery rab ki pukar bari sakht hay
वास्तव में तुम्हारे रब की पकड़ बड़ी ही सख़्त है
Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
Wohi phyli martaba paida kerta hay aur wohi dobara paida kery ga
वही आरम्भ करता है और वही पुनरावृत्ति करता है,
And He is the Forgiving, the Affectionate,
Wo bara bakhsish kerney wala aur bohat mohabat kernay wala hay
वह बड़ा क्षमाशील, बहुत प्रेम करने वाला है,
Honorable Owner of the Throne,
Arsh ka malik azmat wala hay
सिंहासन का स्वामी है, बडा गौरवशाली,
Effecter of what He intends.
jo chahy usy ker guzarney wala hay
जो चाहे उसे कर डालने वाला
Has there reached you the story of the soldiers -
Tujhy lashkaron ki khabar bhi mili hay?
क्या तुम्हें उन सेनाओं की भी ख़बर पहुँची है,
[Those of] Pharaoh and Thamud?
( Yani ) firon aur samood ki
फ़िरऔन और समूद की?
But they who disbelieve are in [persistent] denial,
( kuch nahi ) balky kafir to jhotlaney mein pary hoy hein
नहीं, बल्कि जिन लोगों ने इनकार किया है, वे झुठलाने में लगे हुए हैं;
While Allah encompasses them from behind.
Aur Allah bhi unhein her taraf say ghery hoy hy
हालाँकि अल्लाह उन्हें घेरे हुए है, उन के आगे-पीछे से
But this is an honored Qur'an
Balkay yeh quran hay bari shan wala
नहीं, बल्कि वह तो गौरवशाली क़ुरआन है,
[Inscribed] in a Preserved Slate.
loh e mahfooz mein ( likha hua ) hay
सुरक्षित पट्टिका में अंकित है