Without making exception.
Aur inshaAllah na kaha.
और वे इसमें छूट की कोई गुंजाइश नहीं रख रहे थे
Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.
Pus tu apnay rab kay hokum ka sabar say ( intezar ker ) aur machli walay ki tarah na ho jo jab kay uss nay ghum ki holat main dua ki.
तो अपने रब के आदेश हेतु धैर्य से काम लो और मछली वाले (यूनुस अलै॰) की तरह न हो जाना, जबकि उस ने पुकारा था इस दशा में कि वह ग़म में घुट रहा था।
Nor did he encourage the feeding of the poor.
Aur miskeen kay khilanay per raghbat na dilata tha
और न मुहताज को खाना खिलाने पर उभारता था
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
Aur na kisi kahin ka qool hay ( afsos ) bohat kam nasehat lay rahay ho
और न वह किसी काहिन की वाणी है। तुम होश से थोड़े ही काम लेते हो
And no friend will ask [anything of] a friend,
Aur koi dost kissi dost ko na poochay ga
कोई मित्र किसी मित्र को न पूछेगा,
And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwa' or Yaghuth and Ya'uq and Nasr.
Aur kaha unhon ney kay hergiz apney maaboodon ko na chorna aur na wad aur suwaa aur yaghoos aur yaooq aur nasar ko ( chorna )
"और उन्होंने कहा, अपने इष्ट-पूज्यों के कदापि न छोड़ो और न वह वद्द को छोड़ो और न सुवा को और न यग़ूस और न यऊक़ और नस्र को
And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error."
Aur unhon ney bohat say logon ko gumrah kiya ( elaahi ) tu in zaalimon ki gumrahi aur barha
"और उन्होंने बहुत-से लोगों को पथभ्रष्ट किया है (तो तू उन्हें मार्ग न दिया) अब, तू भी ज़ालिमों की पथभ्रष्टता ही में अभिवृद्धि कर।"
Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.
Ager to enhen chor dega to ( yaqeenan ) yeh tery ( aur ) bandon ko ( bhi ) gumrah kardeingay aur yeh faajiron aur dheet kafiron hi ko janum deingay
"यदि तू उन्हें छोड़ देगा तो वे तेरे बन्दों को पथभ्रष्ट कर देंगे और वे दुराचारियों और बड़े अधर्मियों को ही जन्म देंगे
My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction."
Aey meray perwardigar!to mujhay aur meray maa baap aur jo eman ki halat mein meray ghar +mein aye aur tamam momin mardon aur auraton ko bakhsh dey aur kafiron ko siwaey barbadi key aur kissi baat mein na barha
"ऐ मेरे रब! मुझे क्षमा कर दे और मेरे माँ-बाप को भी और हर उस व्यक्ति को भी जो मेरे घर में ईमान वाला बन कर दाख़िल हुआ और (सामान्य) ईमान वाले पुरुषों और ईमान वाली स्त्रियों को भी (क्षमा कर दे), और ज़ालिमों के विनाश को ही बढ़ा।"
And do not confer favor to acquire more
Aur ahsan ker kay ziyada lynay ki khuwaish na ker
अपनी कोशिशों को अधिक समझकर उस के क्रम को भंग न करो
It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],
Na wo baqi rakhti hay aur na chorti hay
वह न तरस खाएगी और न छोड़ेगी,
And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
Us ney na to tasdeeq ki aur na namaz ada ki
किन्तु उस ने न तो सत्य माना और न नमाज़ अदा की,
So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].
Pus to apney rab kay hokum per qaim rah aur in mein say kissi gunhagar ya na shukray ka kaha na maan
अतः अपने रब के हुक्म और फ़ैसले के लिए धैर्य से काम लो और उन में से किसी पापी या कृतघ्न का आज्ञापालन न करना
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
Na unhen maazrat ki ijazat di jaeygi
तो कोई उज़्र पेश करें, (बात यह है कि) उन्हें बोलने की अनुमति नहीं दी जा रही है
Neither dying therein nor living.
Jahan phir won a mary ga jnajeiy ga ( balky halat e nazah mein para rahy ga )
फिर वह उस में न मरेगा न जिएगा
Which neither nourishes nor avails against hunger.
Jo na mota karey ga na bhook mitaey ga
जो न पुष्ट करे और न भूख मिटाए
And you do not encourage one another to feed the poor.
Aur miskino kay khilaney ki ik dosry ko targheeb nahi kerty
और न मुहताज को खिलाने पर एक-दूसरे को उभारते हो,
And He does not fear the consequence thereof.
Wo nahi darta uskay tabahkun anjam say
और उसे उस के परिणाम का कोई भय नहीं
And does not encourage the feeding of the poor.
Aur miskeen ko khilaney ki targeeb nahi deta.
और मुहताज के खिलाने पर नहीं उकसाता