Blog
Books
Search Quran
شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Shuroo Allah kay naam say jo bara meharban nehayat reham kerney wala hai

अल्लाह के नाम से जो बड़ा कृपालु और अत्यन्त दयावान है।

Surah: 88 Verse: 0
کیا تجھے بھی چھپا لینے والی ( قیامت ) کی خبر پہنچی ہے ۔

Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?

Kiya tujhy bhi chopa lyney wali ( qiyamat ) ki khabar phunchi hay

क्या तुम्हें उस छा जाने वाली की ख़बर पहुँची है?

Surah: 88 Verse: 1
اس دن بہت سے چہرے ذلیل ہونگے ۔

[Some] faces, that Day, will be humbled,

Us din bohat say chehry zalil hongy

उस दिन कितने ही चेहरे गिरे हुए होंगे,

Surah: 88 Verse: 2
۔ ( اور ) محنت کرنے والے تھکے ہوئے ہونگے ۔

Working [hard] and exhausted.

( aur ) mehnat kerney walay thakay huye hongay

कठिन परिश्रम में पड़े, थके-हारे

Surah: 88 Verse: 3
وہ دہکتی ہوئی آگ میں جائیں گے ۔

They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.

Woh dehakti hoi aag mein jaein gy

दहकती आग में प्रवेश करेंगे

Surah: 88 Verse: 4
اور نہایت گرم چشمے کا پانی ان کو پلایا جائے گا ۔

They will be given drink from a boiling spring.

Aur nihayat garm chasmy ka pani unko pilaya jaey ga

खौलते हुए स्रोत से पिएँगे,

Surah: 88 Verse: 5
ان کے لئے سوائے کانٹے دار درختوں کے اور کچھ کھانا نہ ہوگا ۔

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

in kay liey siway-e-kanty dar darkhton kay aur kuch khana na hoga

उन के लिए कोई खाना न होगा सिवाय एक प्रकार के ज़री के,

Surah: 88 Verse: 6
جو نہ موٹا کرے گا نہ بھوک مٹائے گا ۔

Which neither nourishes nor avails against hunger.

Jo na mota karey ga na bhook mitaey ga

जो न पुष्ट करे और न भूख मिटाए

Surah: 88 Verse: 7
بہت سے چہرے اس دن تروتازہ اور ( آسودہ حال ) ہونگے ۔

[Other] faces, that Day, will show pleasure.

Buhat say chehry usdin tar o taza aur ( asoda hall ) hongy

उस दिन कितने ही चेहरे प्रफुल्लित और सौम्य होंगे,

Surah: 88 Verse: 8
اپنی کوشش پر خوش ہونگے ۔

With their effort [they are] satisfied

Apni koshish per khush hongy

अपने प्रयास पर प्रसन्न,

Surah: 88 Verse: 9
بلند و بالا جنتوں میں ہونگے ۔

In an elevated garden,

Buland o bala janaton mein hongay

उच्च जन्नत में,

Surah: 88 Verse: 10
جہاں کوئی بیہودہ بات نہیں سنیں گے ۔

Wherein they will hear no unsuitable speech.

Jahan koi byhoda bat nahi sunein gaein

जिस में कोई व्यर्थ बात न सुनेंगे

Surah: 88 Verse: 11
جہاں بہتا ہوا چشمہ ہوگا ۔

Within it is a flowing spring.

Jahan bhyta hoa chashma hoga

उस में स्रोत प्रवाहित होगा,

Surah: 88 Verse: 12
۔ ( اور ) اس میں اونچے اونچے تخت ہونگے ۔

Within it are couches raised high

( Aur ) us mein onchy onchy takht hongy

उस में ऊँची-ऊँची मसनदें होगी,

Surah: 88 Verse: 13
اور آبخورے رکھے ہوئے ( ہونگے ) ۔

And cups put in place

Aur aabkhory rakhy hoy ( hongy )

प्याले ढंग से रखे होंगे,

Surah: 88 Verse: 14
اور ایک قطار میں لگے ہوئے تکیے ہونگے ۔

And cushions lined up

Aur ik qatar mein lagy hoy takiey hongy

क्रम से गाव तकिए लगे होंगे,

Surah: 88 Verse: 15
اور مخملی مسندیں پھیلی پڑی ہونگی ۔

And carpets spread around.

Aur makhmali masnadein pheli pari hongi

और हर ओर क़ालीने बिछी होंगी

Surah: 88 Verse: 16
کیا یہ اونٹوں کو نہیں دیکھتے کہ وہ کس طرح پیدا کئے گئے ہیں ۔

Then do they not look at the camels - how they are created?

Kiya yeh onton ko nahi dekhty kay wok is tarah paida kiey gay hein

फिर क्या वे ऊँट की ओर नहीं देखते कि कैसा बनाया गया?

Surah: 88 Verse: 17
اور آسمان کو کہ کس طرح اونچا کیا گیا ہے ۔

And at the sky - how it is raised?

Aur asmano ko kay kis tarah oncha kiya gaya hay

और आकाश की ओर कि कैसा ऊँचा किया गया?

Surah: 88 Verse: 18
اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح گاڑھ دیئے گئے ہیں ۔

And at the mountains - how they are erected?

Aur paharon ki tarf kay kis tarah gar dey gay hein

और पहाड़ो की ओर कि कैसे खड़े किए गए?

Surah: 88 Verse: 19
اور زمین کی طرف کہ کس طرح بچھائی گئی ہے ۔

And at the earth - how it is spread out?

Aur zameen ki tarf kay kis tarah bechaei gai hay

और धरती की ओर कि कैसी बिछाई गई?

Surah: 88 Verse: 20
پس آپ نصیحت کر دیا کریں ( کیونکہ ) آپ صرف نصیحت کرنے والے ہیں ۔

So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.

Pus ap nasehat ker dia kerein ( qk ) ap sirf nasehat kerney waly hein

अच्छा तो नसीहत करो! तुम तो बस एक नसीहत करने वाले हो

Surah: 88 Verse: 21
آپ کچھ ان پر داروغہ نہیں ہیں ۔

You are not over them a controller.

Ap kuch in per darogha nahi hein

तुम उन पर कोई दरोग़ा नही हो

Surah: 88 Verse: 22
ہاں! جو شخص روگردانی کرے اور کفر کرے ۔

However, he who turns away and disbelieves -

Han jo shakhs rogardani kerty aur kufur kery

किन्तु जिस किसी ने मुँह फेरा और इनकार किया,

Surah: 88 Verse: 23
اسے اللہ تعا لٰی بہت بڑا عذاب دے گا ۔

Then Allah will punish him with the greatest punishment.

usy Allah Taalaa buhat bara azab dyga

तो अल्लाह उसे बड़ी यातना देगा

Surah: 88 Verse: 24
بیشک ہماری طرف ان کا لوٹنا ہے ۔

Indeed, to Us is their return.

be-shak hamari taraf inko lotna hay

निस्संदेह हमारी ओर ही है उन का लौटना,

Surah: 88 Verse: 25
پھر بیشک ہمارے ذمہ ہے ان سے حساب لینا ۔

Then indeed, upon Us is their account.

Phir be-shak hamaray zimmay hay inn say hisab lena

फिर हमारे ही ज़िम्मे है उन का हिसाब लेना

Surah: 88 Verse: 26