In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
Shuroo Allah kay naam say jo bara meharban nehayat reham kerney wala hai
अल्लाह के नाम से जो बड़ा कृपालु और अत्यन्त दयावान है।
O you who wraps himself [in clothing],
Aey kapray mein lipatnay walay
ऐ कपड़े में लिपटने वाले!
Arise [to pray] the night, except for a little -
Rat ( kay waqat namaz ) mein khary hojao mager kam
रात को उठकर (नमाज़ में) खड़े रहा करो - सिवाय थोड़ा हिस्सा -
Half of it - or subtract from it a little
Adhi rat ya is say bhi kuch kam kerly
आधी रात
Or add to it, and recite the Qur'an with measured recitation.
Ya is per barha dy aur quran ko thehar thehar kar ( saf ) parha ker
या उस से कुछ थोड़ा कम कर लो या उस से कुछ अधिक बढ़ा लो और क़ुरआन को भली-भाँति ठहर-ठहर कर पढ़ो। -
Indeed, We will cast upon you a heavy word.
Yaqeenan hum tuj per bohat bhari bat anqareeb nazil kerein gay
निश्चय ही हम तुम पर एक भारी बात डालने वाले हैं
Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words.
Beshak rat ka uthna dil jamai kay liye intehai munasib hay aur bat ko bohat durust ker daynay wala hay
निस्संदेह रात का उठना अत्यन्त अनुकूलता रखता है और बात भी उस में अत्यन्त सधी हुई होती है
Indeed, for you by day is prolonged occupation.
Yaqeena tujhay din mein bohat shughal rahta hay
निश्चय ही तुम्हारे लिए दिन में भी (तसबीह की) बड़ी गुंजाइश है। -
And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.
To apney rab kay nam ka ziakr kiya ker aur tamam khalaiq say kat ker us ki taraf mutawajha ho ja
और अपने रब के नाम का ज़िक्र किया करो और सबसे कटकर उसी के हो रहो।
[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.
Mashriq o maghrib ka perwardigar jis ka koi maabood nahi to usko apna karsaz bana lay
वह पूर्व और पश्चिम का रब है, उस के सिवा कोई इष्ट-पूज्य नहीं, अतः तुम उसी को अपना कार्यसाधक बना लो
And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.
Aur jo kuch wo kahy to sehta rah aur wazedari kay sath un say alag thalag rah
और जो कुछ वे कहते हैं उस पर धैर्य से काम लो और भली रीति से उन से अलग हो जाओ
And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.
Aur mujhy aur in jhotlanay waly asoda hal logon ko chor day aur inhein zara si muhlat dy
और तुम मुझे और झूठलाने वाले सुख-सम्पन्न लोगों को छोड़ दो और उन्हें थोड़ी मुहलत दो
Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire
Yaqeenan hamary han sakht biriyan hein aur sulagti haoi jahanum hay
निश्चय ही हमारे पास बेड़ियाँ हैं और भड़कती हुई आग
And food that chokes and a painful punishment -
Aur halq mein atakney wala khana hay aur dard deney wal azb
और गले में अटकने वाला भोजन है और दुखद यातना,
On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.
Jiss din zamen aur pahar thar thara jaein gzy aur phaar missal bhor bhori rait kay telon kay hojaein gay
जिस दिन धरती और पहाड़ काँप उठेंगे, और पहाड़ रेत के ऐसे ढेर होकर रह जाएगे जो बिखरे जा रहे होंगे
Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.
Beshak hum ney tumhari taraf bhi tum per gawahi dynay wala rasool bhyj diya hay jaisa kay hum ney firoon kay pass rasol bhyja tha
निश्चय ही हम ने तुम्हारी ओर एक रसूल तुम पर गवाह बनाकर भेजा है, जिस प्रकार हम ने फ़़िरऔन की ओर एक रसूल भेजा था
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.
To firoon ney us rasol kin a frmani ki to hum ney usy sakht ( wabal ki ) pakar mein paker liya
किन्तु फ़िरऔन ने रसूल की अवज्ञा कि, तो हम ने उसे पकड़ लिया और यह पकड़ सख़्त वबाल थी
Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white- haired?
Tum ager kafir rahy to usdin kaisy panah pao gay jo din bachon ko burha ker day ga
यदि तुम ने इनकार किया तो उस दिन से कैसे बचोगे जो बच्चों को बूढा कर देगा?
The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.
Jiss dion asman phat jaey ga Allh Talah ka yeh wada ho ker hi rahnay wala hay
आकाश उस के कारण फटा पड़ रहा है, उस का वादा तो पूरा ही होना है
Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.
Beshak yeh nasehat hay pus jo chahey apney rab ki taraf rah ikhtiyar keray
निश्चय ही यह एक अनुस्मृति है। अब जो चाहे अपने रब की ओर मार्ग ग्रहण कर ले
Indeed, your Lord knows, [O Muhammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allah determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur'an. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allah and others fighting for the cause of Allah . So recite what is easy from it and establish prayer and give zakah and loan Allah a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allah . It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allah . Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
Apka rab bakhobi janta hay ka yap aur aap kay sath kay logon ki ik jamat qareeb do tahai rat kay aur adhi rat kay aur ik tahai rat kay tahajud parhti hay aur rat din ka pora andaza Allah Talaa ko hi hay.wo ( khob ) janta hay kay tum is say hergiz na nibha sako gay pus isnay tum per meharbani ki lyhaza jitna qyran parhna tumhary liye asan ho itna hi parho wo janta hay kay tum mein baaz bimar bhi hongay baaz dosray zameen mein chal phir ker Allah Talah ka fazal ( yani rozi bhi ) talash kerein gay aur kuch log Allah talah ki rah mein jahad bhi kerein gay so tum basani jitna quran parh sako parho aur namaz ki pabandi rakho. Aur zakat dytay raha kero aur Allah Talah ko acha qarz do aur jo neki tum apney liye agay bhyjo gay ussy Allah talah kay han bhyter say bhyter aur sawab mein bohat ziyada pao gay ALLAH TALAH say moafi mangtay raho yaqeenan AllahTalah bakhshney wala meharban hy
निस्संदेह तुम्हारा रब जानता है कि तुम लगभग दो तिहाई रात, आधी रात और एक तिहाई रात तक (नमाज़ में) खड़े रहते हो, और एक गिरोंह उन लोगों में से भी जो तुम्हारे साथ है, खड़ा होता है। और अल्लाह रात और दिन की घट-बढ़ नियत करता है। उसे मालूम है कि तुम सब उस का निर्वाह न कर सकोगे, अतः उस ने तुम पर दया-दृष्टि की। अब जितना क़ुरआन आसानी से हो सके पढ़ लिया करो। उसे मालूम है कि तुम में से कुछ बीमार भी होंगे, और कुछ दूसरे लोग अल्लाह के उदार अनुग्रह (रोज़ी) को ढूँढते हुए धरती में यात्रा करेंगे, कुछ दूसरे लोग अल्लाह के मार्ग में युद्ध करेंगे। अतः उस में से जितना आसानी से हो सके पढ़ लिया करो, और नमाज़ क़ायम करो और ज़कात देते रहो, और अल्लाह को ऋण दो, अच्छा ऋण। तुम जो भलाई भी अपने लिए (आगे) भेजोगे उसे अल्लाह के यहाँ अत्युत्तम और प्रतिदान की दृष्टि से बहुत बढ़कर पाओगे। और अल्लाह से माफ़ी माँगते रहो। बेशक अल्लाह अत्यन्त क्षमाशील, दयावान है