And when the heaven is opened
Aur jab aasman tor phor diya jaey ga
और जब आकाश फट जाएगा
And when the mountains are blown away
Aur jab pahar tukray tukray kerdkay ura diya jaeyga
और पहाड़ चूर्ण-विचूर्ण होकर बिखर जाएँगे;
And when the messengers' time has come...
Aur jab rasoolon ko waqat muqarrara per laya jaeyga
और जब रसूलों का हाल यह होगा कि उन का समय नियत कर दिया गया होगा -
For what Day was it postponed?
Kiss din kay liey ( in sab ko ) mo akkhir kiya gaya hai
किस दिन के लिए वे टाले गए हैं?
For the Day of Judgement.
Faislay kay din kay liey
फ़ैसले के दिन के लिए
And what can make you know what is the Day of Judgement?
Aur tujhay kiya maloom kay faislay ka din kiya hai?
और तुम्हें क्या मालूम कि वह फ़ैसले का दिन क्या है? -
Woe, that Day, to the deniers.
Uss din jhutlanay walon ki kharabi hai
तबाही है उस दिन झूठलाने-वालों की!
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
be-shak faislay kay din ka waqat mukarer hay
निस्संदेह फ़ैसले का दिन एक नियत समय है,
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
Jiss din kay sor mein phonka jaey ga phir tum foj der foj chaly ao gay
जिस दिन नरसिंघा में फूँक मारी जाएगी, तो तुम गिरोह के गिरोह चले आओगे।
And the heaven is opened and will become gateways
Aur asman khol diaya jaey ga to is mein darwazy darwazy hojaein gay
और आकाश खोल दिया जाएगा तो द्वार ही द्वार हो जाएँगे;
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
Aur pahar chaly jaein gay pus wo sarab hojaein gay
और पहाड़ चलाए जाएँगे, तो वे बिल्कुल मरीचिका होकर रह जाएँगे
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
( Is rab ki taraf say milay ga jo kay ) asmano ka aur zameen ka aur jo kuch in kay dermiyan hay inka perwardigar hay aur bari bakhsish kernay wala hay kisi ko is say bat chet kerney ka ikhtyar nahi hoga
वह आकाशों और धरती का और जो कुछ उन के बीच है सबका रब है, अत्यन्त कृपाशील है, उस के सामने बात करना उन के बस में नहीं होगा
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
Jiss din roh or faristy safein bandh ker khary hongay to koi kalam na kersakay ga magar jis say rehman ijazat dayday aur wo thek bat zaban say nikalay
जिस दिन रूह और फ़रिश्ते पंक्तिबद्ध खड़े होंगे, वे बोलेंगे नहीं, सिवाय उस व्यक्ति के जिसे रहमान अनुमति दे और जो ठीक बात कहे
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
Yeh din haq hay ab jo chaeiy apnay rab kay pass ( nek amal kerkay ) thikana banalein
वह दिन सत्य है। अब जो कोई चाहे अपने रब की ओर रुज करे
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
Hum nay tumhein unqareeb anay walay azab say dara diya ( aur chokanna ker diya ) hai. jis din insan apnay haton ki kamai ko dekh ly gaur kafir kahy ga kay kash!mein mitti hojata
हम ने तुम्हें निकट आ लगी यातना से सावधान कर दिया है। जिस दिन मनुष्य देख लेगा जो कुछ उस के हाथों ने आगे भेजा, और इनकार करने वाला कहेगा, "ऐ काश! कि मैं मिट्टी होता!"
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
Jis din kanpney wali kanpe gi
जिस दिन हिला डालेगी हिला डालने वाले घटना,
There will follow it the subsequent [one].
Us ky bad ik peechy aney wali ( peechy peechy ) aye gi
उस के पीछे घटित होगी दूसरी (घटना)
Hearts, that Day, will tremble,
( buhat se ) dil us din dharakty hongy
कितने ही दिल उस दिन काँप रहे होंगे,
Their eyes humbled.
Gin ki nigahen nichi hongien
उन की निगाहें झुकी होंगी
Indeed, it will be but one shout,
( maloom hona chaiey ) wo to sirf ik ( khufnak ) dant hay
वह तो बस एक ही झिड़की होगी,
And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.
Kay ( jis kay zihar hoty hi ) wo ik dam medan mein jama hojaein gay
फिर क्या देखेंगे कि वे एक समतल मैदान में उपस्थित हैं
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
Aur jab wo bari afat ( qiyamat ) ayegi
फिर जब वह महाविपदा आएगी,
The Day when man will remember that for which he strove,
Jiss din kay insan apnay kiey hoy kamon ko yad kery ga
उस दिन मनुष्य जो कुछ भी उस ने प्रयास किया होगा उसे याद करेगा
And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
Aur ( her ) dekhney waly kay samaney jahanum zahir ki jaey gi
और भड़कती आग (जहन्नम) देखने वालों के लिए खोल दी जाएगी
So as for he who transgressed
To jiss ( shaks ) nay sarkashi ki ( hogi )
तो जिस किसी ने सरकशी की
And preferred the life of the world,
Aur duneyawi zindagi ko tarjeeh di ( hogi )
और सांसारिक जीवन को प्राथमिकता दी होगी,
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
( uska ) thikana jahanum hi hay
तो निस्संदेह भड़कती आग ही उस का ठिकाना है
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,
Han jo shaks apnay rab kay samaney khara honay say darta raha hogaaur apnay nafas ko khuwahish say roka hoga
और रहा वह व्यक्ति जिस ने अपने रब के सामने खड़े होने का भय रखा और अपने जी को बुरी इच्छा से रोका,
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
To uska thikana janat hi hay
तो जन्नत ही उस का ठिकाना है
But when there comes the Deafening Blast
Pus jab kay kan bhyray ker dyney wali ( qiyamat ) ajaey gi
फिर जब वह बहरा कर देने वाली प्रचंड आवाज़ आएगी,