Blog
Books
Search Quran
شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Shuroo Allah kay naam say jo bara meharban nehayat reham kerney wala hai

अल्लाह के नाम से जो बड़ा कृपालु और अत्यन्त दयावान है।

Surah: 80 Verse: 0
وہ ترش رو ہوا اور منہ موڑ لیا ۔

The Prophet frowned and turned away

Wo turush ro howa aur mon mor lia

उस ने त्योरी चढ़ाई और मुँह फेर लिया,

Surah: 80 Verse: 1
۔ ( صرف اس لئے ) کہ اس کے پاس ایک نابینا آیا ۔

Because there came to him the blind man, [interrupting].

( sirf isliey ) kay uskay pass ik nabina aya

इस कारण कि उस के पास अन्धा आ गया।

Surah: 80 Verse: 2
تجھے کیا خبر شاید وہ سنور جاتا ۔

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

Tujhy kia khabar shayad wo sanwar jata

और तुझे क्या मालूम शायद वह स्वयं को सँवारता-निखारता हो

Surah: 80 Verse: 3
یا نصیحت سنتا اور اسے نصیحت فائدہ پہنچاتی ۔

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

Ya nasehat sunta or usy nesehat fiada phunchati

या नसीहत हासिल करता हो तो नसीहत उस के लिए लाभदायक हो?

Surah: 80 Verse: 4
جو بے پروائی کرتا ہے ۔

As for he who thinks himself without need,

Jo be parwaii kerta hay

रहा वह व्यक्ति जो धनी हो गया है

Surah: 80 Verse: 5
اس کی طرف تُو تو پوری توجہ کرتا ہے ۔

To him you give attention.

Uski taraf to pori twaja kerta hy

तू उस के पीछे पड़ा है -

Surah: 80 Verse: 6
حالانکہ اس کے نہ سنورنے سے تجھ پر کوئی الزام نہیں ۔

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

halankay us kay na sanwarney say tujh per koi ilzam nahi

हालाँकि वह अपने को न निखारे तो तुझ पर कोई ज़िम्मेदारी नहीं आती -

Surah: 80 Verse: 7
اورجو شخص تیرے پاس دوڑتا ہوا آتا ہے ۔

But as for he who came to you striving [for knowledge]

Aur jo shaks tery pass dorta hoywa ata hay

और रहा वह व्यक्ति जो स्वयं ही तेरे पास दौड़ता हुआ आया,

Surah: 80 Verse: 8
اور وہ ڈر ( بھی ) رہا ہے ۔

While he fears [ Allah ],

Aur wo der ( bhi ) raha hay

और वह डरता भी है,

Surah: 80 Verse: 9
تو اس سے تو بے رخی برتتا ہے ۔

From him you are distracted.

To us say byrukhi barta hay

तो तू उस से बेपरवाई करता है

Surah: 80 Verse: 10
یہ ٹھیک نہیں قرآن تو نصیحت ( کی چیز ) ہے ۔

No! Indeed, these verses are a reminder;

Yeh thek nahi quran is nasehat ( ki chez ) hay

कदापि नहीं, वे (आयतें) तो महत्वपूर्ण नसीहत हैं -

Surah: 80 Verse: 11
جو چاہے اس سے نصیحت لے ۔

So whoever wills may remember it.

jo chahy ussy nasehat ly

तो जो चाहे उसे याद कर ले -

Surah: 80 Verse: 12
۔ ( یہ تو ) پر عظمت آسمانی صیفوں میں ( ہے ) ۔

[It is recorded] in honored sheets,

( ye to ) purazmat sahifon mein hay

पवित्र पन्नों में अंकित हैं,

Surah: 80 Verse: 13
جو بلند وبالا اور پاک صاف ہیں ۔

Exalted and purified,

Jo buland o bala or pak saf hein

प्रतिष्ठि्त, उच्च,

Surah: 80 Verse: 14
ایسے لکھنے والوں کے ہاتھوں میں ہے ۔

[Carried] by the hands of messenger-angels,

Asy likhney walon kay haton mein hy

ऐसे कातिबों के हाथों में रहा करते हैं

Surah: 80 Verse: 15
جو بزرگ اور پاکباز ہیں ۔

Noble and dutiful.

Jo buzurgh or pakbaz hein

जो प्रतिष्ठित और नेक हैं

Surah: 80 Verse: 16
اللہ کی مار انسان پر کیسا ناشکرا ہے ۔

Cursed is man; how disbelieving is he.

Allah ki mar insan per kaisa nashukra hay

विनष्ट हुआ मनुष्य! कैसा अकृतज्ञ है!

Surah: 80 Verse: 17
اسے اللہ نے کس چیز سے پیدا کیا ۔

From what substance did He create him?

Ussy Allah nay kis chez say paida kiya

उसको किस चीज़ से पैदा किया?

Surah: 80 Verse: 18
۔ ( اسے ) ایک نطفہ سے پھر اندازہ پر رکھا اس کو ۔

From a sperm-drop He created him and destined for him;

Ussy ik nutfay say phir andazy per rakha ussko

तनिक-सी बूँद से उसको पैदा किया, तो उस के लिए एक अंदाजा ठहराया,

Surah: 80 Verse: 19
پھر اس کے لئے راستہ آسان کیا ۔

Then He eased the way for him;

Phir us kay liey rasta asan kiya

फिर मार्ग को देखो, उसे सुगम कर दिया,

Surah: 80 Verse: 20
پھر اسے موت دی اور پھر قبر میں دفن کیا ۔

Then He causes his death and provides a grave for him.

Phir usy mot di aur phir qabar mein dafan kiya

फिर उसे मृत्यु दी और क्रब में उसे रखवाया,

Surah: 80 Verse: 21
پھر جب چاہے گا اسے زندہ کر دے گا ۔

Then when He wills, He will resurrect him.

Phir jab chaey ga zinda ker day ga

फिर जब चाहेगा उसे (जीवित करके) उठा खड़ा करेगा। -

Surah: 80 Verse: 22
ہرگز نہیں اس نے اب تک اللہ کے حکم کی بجا آوری نہیں کی ۔

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

Hergiz nahi unsay ab tak Allah kay hokum ki byja awari nahi ki

कदापि नहीं, उस ने उसको पूरा नहीं किया जिस का आदेश अल्लाह ने उसे दिया है

Surah: 80 Verse: 23
انسان کو چاہیے کہ اپنے کھانے کو دیکھے ۔

Then let mankind look at his food -

Insan ko chahye kay apnay khaney ko dekhy

अतः मनुष्य को चाहिए कि अपने भोजन को देखे,

Surah: 80 Verse: 24
کہ ہم نے خوب پانی برسایا ۔

How We poured down water in torrents,

Kay hum nay khob pani barsaya

कि हम ने ख़ूब पानी बरसाया,

Surah: 80 Verse: 25
پھر پھاڑا زمین کو اچھی طرح ۔

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

Phir phara zamen ko achi tarah

फिर धरती को विशेष रूप से फाड़ा,

Surah: 80 Verse: 26
پھر اس سے میں اناج اگائے ۔

And caused to grow within it grain

Phir is mein anaj ugaey

फिर हम ने उस में उगाए अनाज,

Surah: 80 Verse: 27
اور انگور اور ترکاری ۔

And grapes and herbage

Or angoor or tarkari

और अंगूर और तरकारी,

Surah: 80 Verse: 28
اور زیتون اور کھجور ۔

And olive and palm trees

Aur zeitoon or khajoor

और ज़ैतून और खजूर,

Surah: 80 Verse: 29
اور گنجان باغات ۔

And gardens of dense shrubbery

Aur gunjan baghat

और घने बाग़,

Surah: 80 Verse: 30
اور میوہ اور ( گھاس ) چارہ ( بھی اگایا ) ۔

And fruit and grass -

Aur mywa ( aur ghass ) chara ( bhi ugaya )

और मेवे और घास-चारा,

Surah: 80 Verse: 31
تمہارے استعمال و فائدہ کے لئے اور تمہارے چوپایوں کے لئے ۔

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

Tumhary istamal o faidy kay liey or tumhary chopayon kay liey

तुम्हारे लिए और तुम्हारे चौपायों के लिेए जीवन-सामग्री के रूप में

Surah: 80 Verse: 32
پس جب کہ کان بہرے کر دینے والی ( قیامت ) آ جائے گی ۔

But when there comes the Deafening Blast

Pus jab kay kan bhyray ker dyney wali ( qiyamat ) ajaey gi

फिर जब वह बहरा कर देने वाली प्रचंड आवाज़ आएगी,

Surah: 80 Verse: 33
اس دن آدمی اپنے بھائی سے ۔

On the Day a man will flee from his brother

Us din admi apnay bhai say

जिस दिन आदमी भागेगा अपने भाई से,

Surah: 80 Verse: 34
اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے ۔

And his mother and his father

Aur apni maa or bap say

और अपनी माँ और अपने बाप से,

Surah: 80 Verse: 35
اور اپنی بیوی اور اپنی اولاد سےبھاگے گا ۔

And his wife and his children,

Aur apni biwi or apni ulad say bhagy ga

और अपनी पत्नी और अपने बेटों से

Surah: 80 Verse: 36
ان میں سے ہر ایک کو اس دن ایسی فکر ( دامن گیر ) ہوگی جو اس کے لئے کافی ہوگی ۔

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

in mein say her ik ko us din asi fikar ( damengeer ) hogi jo uskay liey kafi hogi

उन में से प्रत्येक व्यक्ति को उस दिन ऐसी पड़ी होगी जो उसे दूसरों से बेपरवाह कर देगी

Surah: 80 Verse: 37
اس دن بہت سے چہرے روشن ہونگے ۔

[Some] faces, that Day, will be bright -

Us din bohat say chehry roshan hongy

कितने ही चेहरे उस दिन रौशन होंगे,

Surah: 80 Verse: 38
۔ ( جو ) ہنستے ہوئے اور ہشاش بشاش ہوں گے ۔

Laughing, rejoicing at good news.

Jo hansty hoy aur hashshash bashshash hongay

हँसते, प्रफुल्लित

Surah: 80 Verse: 39
اور بہت سے چہرے اس دن غبار آلود ہوں گے ۔

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

Aur baht say chehry usdin ghubar alod hon gay

और कितने ही चेहरे होंगे जिन पर उस दिन धूल पड़ी होगी,

Surah: 80 Verse: 40
جن پر سیاہی چڑھی ہوئی ہوگی ۔

Blackness will cover them.

Jis per siyahi charhi hoi hogi

उन पर कलौंस छा रही होगी

Surah: 80 Verse: 41
وہ یہی کافر بدکردار لوگ ہوں گے ۔

Those are the disbelievers, the wicked ones.

wo yehi kafir badkirdar log hon gay

वहीं होंगे इनकार करने वाले दुराचारी लोग!

Surah: 80 Verse: 42