Blog
Books
Search Quran
کیا ان کا یہ خیال ہے کہ ہم ان کی پوشیدہ باتوں کو اور ان کی سرگوشیوں کو نہیں سنتے ، ( یقیناً ہم برابر سُن رہے ہیں ) بلکہ ہمارے بھیجے ہوئے ان کے پاس ہی لکھ رہے ہیں ۔

Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes, [We do], and Our messengers are with them recording.

Kiya inn ka yeh khayal hai kay hum inn ki posheedah baaton ko aur inn ki sirgoshiyon ko nahi suntay ( yaqeenan hum barabar sunn rahey hain ) bulkay humaray bhejay huyey inn kay pass hi likh rahey hain.

या वे समझते हैं कि हम उन की छिपी बात और उन की कानाफूसी को सुनते नही? क्यों नहीं, और हमारे भेजे हुए (फ़रिश्ते) उन के समीप हैं, वे लिखते रहते हैं।"

Surah: 43 Verse: 80
جس وقت دو لینے والے جا لیتے ہیں ایک دائیں طرف اور ایک بائیں طرف بیٹھا ہوا ہے ۔

When the two receivers receive, seated on the right and on the left.

Jiss din do lenay walay ja letay hain aik dayen taraf aur aik bayen taraf betha hua hai.

जब दो प्राप्त करने वाले (फ़रिशते) प्राप्त कर रहे होते हैं, दाएँ से और बाएँ से वे लगे बैठे होते हैं

Surah: 50 Verse: 17
۔ ( انسان ) منہ سے کوئی لفظ نکال نہیں پاتا مگر کے اس کے پاس نگہبان تیار ہے ۔

Man does not utter any word except that with him is an observer prepared [to record].

( Insan ) mun say koi lafz nikal nahi pata magar kay usskay pass nigheban tayyar hai.

कोई बात उस ने कही नहीं कि उस के पास एक निरीक्षक तैयार रहता है

Surah: 50 Verse: 18
اور موت کی بے ہوشی حق لے کرآ پہنچی ، یہی ہے جس سے تو بدکتا پھرتا تھا ۔

And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.

Aur mot ki beyhoshi haq ley ker aa phonchi yehi hai jiss say tu bidakta phirta tha.

और मौत की बेहोशी ले आई विश्वसनीय चीज़! यही वह चीज़ है जिस से तू कतराता था

Surah: 50 Verse: 19
اور صور پھونک دیا جائے گا ۔ وعدہ ٔعذاب کا دن یہی ہے ۔

And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.

Aur soor phonk diya jayega.Wada-e-azab ka din yehi hai.

और नरसिंघा फूँक दिया गया। यही है वह दिन जिस की धमकी दी गई थी

Surah: 50 Verse: 20
اور ہر شخص اس طرح آئے گا کہ اس کے ساتھ ایک لانے والا ہوگا اور ایک گواہی دینے والا

And every soul will come, with it a driver and a witness.

Aur her shaks iss tarah aayega kay uss kay sath aik lanay wala hoga aur aik gawahee denay wala.

हर व्यक्ति इस दशा में आ गया कि उस के साथ एक लाने वाला है और एक गवाही देने वाला

Surah: 50 Verse: 21
یقیناً تو اس سے غفلت میں تھا لیکن ہم نے تیرے سامنے سے پردہ ہٹا دیا پس آج تیری نگاہ بہت تیز ہے ۔

[It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp."

Yaqeenan tu iss say ghaflat mein tha lekin hum ney teray samney say pardah hata diya pus aaj teri nigah bohat tez hai.

तू इस चीज़ की ओर से ग़फ़लत में था। अब हम ने तुझ से तेरा परदा हटा दिया, तो आज तेरी निगाह बड़ी तेज़ है

Surah: 50 Verse: 22
اس کا ہم نشین ( فرشتہ ) کہے گا یہ حاضر ہے جو کہ میرے پاس تھا

And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared."

Uss ka humnasheen ( farishta ) kahega yeh hazir hai jo kay meray pass tha.

उस के साथी ने कहा, "यह है (तेरी सजा)! मेरे पास कुछ (सहायता के लिए) मौजूद नहीं।"

Surah: 50 Verse: 23
ڈال دو جہنم میں ہر کافر سرکش کو ۔

[ Allah will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,

Daal do jahannum mein her kafir sirkash ko.

"डाल दो, डाल दो, जहन्नम में! हर अकृतज्ञ द्वेष रखने वाले,

Surah: 50 Verse: 24
جو نیک کام سے روکنے والا حد سے گزر جانے والا اور شک کرنے والا تھا ۔

Preventer of good, aggressor, and doubter,

Jo nek kaam say rikney wala aur hadd say guzar janay wala aur shak kerney wala tha.

भलाई से रोकने वाले, सीमा का अतिक्रमण करने वाले, सन्देहग्रस्त को

Surah: 50 Verse: 25
جس نے اللہ کے ساتھ دوسرا معبود بنا لیا تھا پس اسے سخت عذاب میں ڈال دو ۔

Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment."

Jiss ney Allah k sath doosra mabood bana liye tha pus iss say sakht azab mein daal do.

जिस ने अल्लाह के साथ किसी दूसरे को पूज्य-प्रभु ठहराया। तो डाल दो उसे कठोर यातना में।"

Surah: 50 Verse: 26
اور بہت سے فرشتے آسمانوں میں ہیں جن کی سفارش کچھ بھی نفع نہیں دے سکتی مگر یہ اور بات ہے کہ اللہ تعالٰی اپنی خوشی اور اپنی چاہت سے جس کے لئے چاہے اجازت دے دے ۔

And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves.

Aur boht say farishtay aasmanon mein hain jinki sifarish kuch bhi nafa nahi dey sakti magar yeh aur baat hai kay Allah taalaa apni khushi aur apni chahat say jioss kay liye chahye ijazat dey dey.

आकाशों में कितने ही फ़रिश्ते हैं, उन की सिफ़ारिश कुछ काम नहीं आएगी; यदि काम आ सकती है तो इस के पश्चात ही कि अल्लाह अनुमति दे, जिसे चाहे और पसन्द करे।

Surah: 53 Verse: 26
تحقیق کہ اللہ تعالٰی نے تمہارے لئے قسموں کو کھول ڈالنا مقرر کر دیا ہے اور اللہ تمہارا کارساز ہے وہی ( پورے ) علم والا ، حکمت والا ہے ۔

Allah has already ordained for you [Muslims] the dissolution of your oaths. And Allah is your protector, and He is the Knowing, the Wise.

Tehqeeq kay Allah Taalaa ney tumharay liye qasmon ka khol daalna muqarrar ker diya hai aur Allah Taalaa tumhara kaar saaz hai aur wohi ( pooray ) ilm wala hikmat wala hai.

अल्लाह ने तुम लोगों के लिए तुम्हारी अपनी क़समों की पाबंदी से निकलने का उपाय निश्चित कर दिया है। अल्लाह तुम्हारा संरक्षक है और वही सर्वज्ञ, अत्यन्त तत्वदर्शी है

Surah: 66 Verse: 2
اس کے کناروں پر فرشتے ہونگے اور تیرے پروردگار کا عرش اس دن آٹھ ( فرشتے ) اپنے اوپر اٹھائے ہوئے ہونگے ۔

And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].

Is kay kinaron per farishtay hon gay aur tery perwardigar ka arsh us din aath ( farishtay ) apney opper uthaey hon gay

और फ़रिश्ते उस के किनारों पर होंगे और उस दिन तुम्हारे रब के सिंहासन को आठ अपने ऊपर उठाए हुए होंगे

Surah: 69 Verse: 17
اور اس میں انیس ( فرشتے مقرر ) ہیں ۔

Over it are nineteen [angels].

Aur is mein unnees ( 19 ) ( farshtay mukarrar ) hein

उस पर उन्नीस (कार्यकर्ता) नियुक्त हैं

Surah: 74 Verse: 30
ہم نے دوزخ کے داروغے صرف فرشتے رکھے ہیں اور ہم نے ان کی تعداد صرف کافروں کی آزمائش کے لئے مقرر کی ہے تاکہ اہل کتاب یقین کرلیں اور اہل ایمان کے ایمان اور اضافہ ہو جائے اور اہل کتاب اور اہل ایمان شک نہ کریں اور جن کے دلوں میں بیماری ہے وہ اور کافر کہیں کہ اس بیان سے اللہ تعالٰی کی کیا مراد ہے؟ اس طرح اللہ تعالٰی جسے چاہتا ہے گمراہ کرتا ہے اور جسے چاہتا ہے ہدایت دیتا ہے تیرے رب کے لشکروں کو اس کے سوا کوئی نہیں جانتا یہ تو کل بنی آدم کے لیے سراسر پندونصیحت ہے ۔

And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.

Hum ney dozakh kay daroghy say farishtay rakhein hein aur hum ney unki tadad sirf kafiron ki azmaish kay liye mukarrar ki hay takay ahl e kitab yaqeen ker lein.aur ahl e eman kay eman mein asafa ho jay aur ahl e kitab aur ahl e eman shak na kerien aur jin kay dilon mein bimari hay wo aur kafir kahein kay is biyan say Allah Talah jissy chata hay ghumrah kerta hay aur jissy chata hay hidayat dyta hay tery rab kay lashkaron ko us kay siwa koi nahi janta yeh to kul bani adam kay liye sar a sar pind o nasehat hay

और हम ने उस आग पर नियुक्त रहने वालों को फ़रिश्ते ही बनाया है, और हम ने उन की संख्या को इनकार करने वालों के लिए मुसीबत और आज़माइश ही बनाकर रखा है। ताकि वे लोग जिन्हें किताब प्रदान की गई थी पूर्ण विश्वास प्राप्त करें, और वे लोग जो ईमान ले आए वे ईमान में और आगे बढ़ जाएँ। और जिन लोगों को किताब प्रदान की गई वे और ईमान वाले किसी संशय मे न पड़े, और ताकि जिन के दिलों मे रोग है वे और इनकार करने वाले कहें, "इस वर्णन से अल्लाह का क्या अभिप्राय है?" इस प्रकार अल्लाह जिसे चाहता है पथभ्रष्ट कर देता है और जिसे चाहता है संमार्ग प्रदान करता है। और तुम्हारे रब की सेनाओं को स्वयं उस के सिवा कोई नहीं जानता, और यह तो मनुष्य के लिए मात्र एक शिक्षा-सामग्री है

Surah: 74 Verse: 31
یقیناً یہ ایک بزرگ رسول کا کہا ہوا ہے ۔

[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger

Yaqenan yeh ik buzrug rasool ka kaha howa hay

निश्चय ही वह एक आदरणीय संदेशवाहक की लाई हुई वाणी है,

Surah: 81 Verse: 19
جو قوت والا ہے عرش والے ( اللہ ) کے نزدیک بلند مرتبہ ہے ۔

[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],

Jo qooat wala hay arsh waly ( Allah ) kay nazdek buland martaba hay

जो शक्ति वाला है, सिंहासन वाले के यहाँ जिस की पैठ है

Surah: 81 Verse: 20
جس کی ( آسمانوں میں ) اطاعت کی جاتی ہے امین ہے ۔

Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.

Jis ki ( asmanon mein ) ita-at ki jati hay amen hy

उस का आदेश माना जाता है, वहाँ वह विश्वासपात्र है

Surah: 81 Verse: 21
یقیناً تم پر نگہبان عزت والے ۔

And indeed, [appointed] over you are keepers,

Yaqenan tum per nigheban izat waly

जबकि तुम पर निगरानी करने वाले नियुक्त हैं

Surah: 82 Verse: 10
لکھنے والے مقرر ہیں ۔

Noble and recording;

Likhney waly muqerer hein

प्रतिष्ठित लिपिक

Surah: 82 Verse: 11
جو کچھ تم کرتے ہو وہ جانتے ہیں ۔

They know whatever you do.

Jo kuch tum kerty ho wo janty hein

वे जान रहे होते हैं जो कुछ भी तुम लोग करते हो

Surah: 82 Verse: 12
اس ( میں ہر کام ) کے سر انجام دینے کو اپنے رب کے حکم سے فرشتے اور روح ( جبرائیل ) اترتے ہیں ۔

The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.

Iss ( mein her kaam ) kay siranjam denay ko apney rab kay hukum say farishty aur rooh ( jibrael ) utertay hain

उस में फ़रिश्तें और रूह हर महत्वपूर्ण मामलें में अपने रब की अनुमति से उतरते हैं

Surah: 97 Verse: 4