And made of him two mates, the male and the female.
Phir us say joray yani nar o mada banay
और उस की दो जातियाँ बनाई - पुरुष और स्त्री
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
kiya ( Allah Talah ) iss ( amar ) per qadir nahi kay murday ko zinda kerday
क्या उसे वह सामर्थ्य प्राप्त नहीं कि वह मुर्दों को जीवित कर दे?
By those [winds] sent forth in gusts
Dil khush kun chalti hawaon ki qasam
साक्षी हैं वे (हवाएँ) जिनकी चोटी छोड़ दी जाती है
And the winds that blow violently
Phir zor say jhonka denay walion ki qasam
फिर ख़ूब तेज़ हो जाती है,
And [by] the winds that spread [clouds]
Phir ( abar ko ) ubhaar ker peraganda kernay waliyon ki qasam
और (बादलों को) उठाकर फैलाती है,
And those [angels] who bring criterion
Phir haq o batil ko joda joda kerdenay walay
फिर मामला करती है अलग-अलग,
And those [angels] who deliver a message
Aur wahee laanay walay farishton ki qasam
फिर पेश करती है याददिहानी
As justification or warning,
Jo ( wahee ) ilzaam utarnay ya aggah kerdenay kay liey hoti hai
इल्ज़ाम उतारने या चेतावनी देने के लिए,
Indeed, what you are promised is to occur.
Jiss cheez ka tum saywada kiya jata hai wo yaqeenan honay wali hai
निस्संदेह जिस का वादा तुम से किया जा रहा है वह निश्चित ही घटित होकर रहेगा
So when the stars are obliterated
Pus jab sitary be nor kerdiey jaeingay
अतः जब तारे विलुप्त (प्रकाशहीन) हो जाएँगे,
And when the heaven is opened
Aur jab aasman tor phor diya jaey ga
और जब आकाश फट जाएगा
And when the mountains are blown away
Aur jab pahar tukray tukray kerdkay ura diya jaeyga
और पहाड़ चूर्ण-विचूर्ण होकर बिखर जाएँगे;
And when the messengers' time has come...
Aur jab rasoolon ko waqat muqarrara per laya jaeyga
और जब रसूलों का हाल यह होगा कि उन का समय नियत कर दिया गया होगा -
For what Day was it postponed?
Kiss din kay liey ( in sab ko ) mo akkhir kiya gaya hai
किस दिन के लिए वे टाले गए हैं?
For the Day of Judgement.
Faislay kay din kay liey
फ़ैसले के दिन के लिए
Have We not made the earth a resting place?
kiya hum nay zameen ko farsh nahi banaya?
क्या ऐसा नहीं है कि हम ने धरती को बिछौना बनाया
And the mountains as stakes?
Aur paharon ko mikhein ( nahi banaya ) ?
और पहाड़ों को मेख़ें?
And We created you in pairs
Aur hum nay tumhein jora jora paida kiya
और हम ने तुम्हें जोड़-जोड़े पैदा किया,
And made your sleep [a means for] rest
Aur hum nay tumhari nend ko aram ka sabab banaya
और तुम्हारी नींद को थकन दूर करने वाली बनाया,
And made the night as clothing
Aur rat ko hum nay parda banaya hay
रात को आवरण बनाया,
And made the day for livelihood
Aur din ko hum nay waqat e rozgar banaya
और दिन को जीवन-वृत्ति के लिए बनाया
And constructed above you seven strong [heavens]
Aur tumhary opper hum nay 7 masboot asman banaey
और तुम्हारे ऊपर सात सुदृढ़ आकाश निर्मित किए,
And made [therein] a burning lamp
Aur ik chamkta howa roshan chiragh ( soraj ) paida kiya
और एक तप्त और प्रकाशमान प्रदीप बनाया,
And sent down, from the rain clouds, pouring water
Aur badlon say hum nay bakasrat bhyta hoa pani barsaya
और बरस पड़ने वाली घटाओं से हम ने मूसलाधार पानी उतारा,
That We may bring forth thereby grain and vegetation
Atky us say anaj or sabza ugaein
ताकि हम उस के द्वारा अनाज और वनस्पति उत्पादित करें
And gardens of entwined growth.
Aur ghanay bagh ( bhi ugay )
और सघन बाग़ भी।
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
be-shak faislay kay din ka waqat mukarer hay
निस्संदेह फ़ैसले का दिन एक नियत समय है,
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
Jiss din kay sor mein phonka jaey ga phir tum foj der foj chaly ao gay
जिस दिन नरसिंघा में फूँक मारी जाएगी, तो तुम गिरोह के गिरोह चले आओगे।
And the heaven is opened and will become gateways
Aur asman khol diaya jaey ga to is mein darwazy darwazy hojaein gay
और आकाश खोल दिया जाएगा तो द्वार ही द्वार हो जाएँगे;
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
Aur pahar chaly jaein gay pus wo sarab hojaein gay
और पहाड़ चलाए जाएँगे, तो वे बिल्कुल मरीचिका होकर रह जाएँगे