In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
Shuroo Allah kay naam say jo bara meharban nehayat reham kerney wala hai
अल्लाह के नाम से जो बड़ा कृपालु और अत्यन्त दयावान है।
Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."
Yaqeenan hum ney Nooh ( alh e salam ) ko inki qom ki taraf bheja kay apni qom ko darado ( aur khabaerdar kerdo ) isss say pehlay kay inkay pass dardnak azab ajaye
हम ने नूह को उस की कौ़म की ओर भेजा कि "अपनी क़ौम के लोगों को सावधान कर दो, इससे पहले कि उन पर कोई दुखद यातना आ जाए।"
He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner,
( Nooh alh e salam ney ) kaha aey meri qom mein tumhein saaf saaf daranay wala hun
उस ने कहा, "ऐ मेरी क़ौम के लोगो! मैं तुम्हारे लिए एक स्पष्ट सचेतकर्ता हूँ
[Saying], 'Worship Allah , fear Him and obey me.
Kay tum Allah ki ibadat kero aur issi say daro aur mera kaha maano
कि अल्लाह की बन्दगी करो और उस का डर रखो और मेरी आज्ञा मानो।-
Allah will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah , when it comes, will not be delayed, if you only knew.' "
To wo tumhary gunha bukhsh day ga aur tumhein aik waqat mukarrera tak chor dega YaqeenanAllah ka wada jab aajata hay to moakhir nahi hota kaash kay tumhien samjh hoti
"वह तुम्हें क्षमा करके तुम्हारे गुनाहों से तुम्हें पाक कर देगा और एक निश्चित समय तक तुम्हे मुहल्लत देगा। निश्चय ही जब अल्लाह का निश्चित समय आ जाता है तो वह टलता नहीं, काश कि तुम जानते!"
He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.
( nooh alh e salam ney ) kaha aey mery perwardigar!mein ney apni qom ko raat din teri taraf bulaya hai
उस ने कहा, "ऐ मेरे रब! मैंने अपनी क़ौम के लोगों को रात और दिन बुलाया
But my invitation increased them not except in flight.
Mager meray bulanay say yeh log aur ziyada bhagnay lagay
"किन्तु मेरी पुकार ने उन के पलायन को ही बढ़ाया
And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance.
Mein ney jab khabi unhein teri bakhsish kay liye bulaya unhon ney apni ungliyan apney kaano mein daal lein aur apney kapron ko orh liya aur urh gaye aur bara takabur kiya
"और जब भी मैंने उन्हें बुलाया, ताकि तू उन्हें क्षमा कर दे, तो उन्होंने अपने कानों में अपनी उँगलियाँ दे लीं और अपने कपड़ो से स्वयं को ढाँक लिया और अपनी हठ पर अड़ गए और बड़ा ही घमंड किया
Then I invited them publicly.
Phir mein ney unhein ba-awaz buland bulaya
"फिर मैंने उन्हें खुल्लमखुल्ला बुलाया,
Then I announced to them and [also] confided to them secretly
Aur beshak mein ney insay elaaniya bhi kaha aur chupkay chupkay bhi
"फिर मैंने उन से खुले तौर पर भी बातें की और उन से चुपके-चुपके भी बातें की
And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.
Aur mein ney kaha kay apney rab say apney gunha bakhswao ( aur maafi mango ) wo yaqeenan bara bakhsnay wala hay
"और मैंने कहा, अपने रब से क्षमा की प्रार्थना करो। निश्चय ही वह बड़ा क्षमाशील है,
He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers
Wo tum per aasman ko khob barsata hua chor dega
"वह बादल भेजेगा तुम पर ख़ूब बरसने वाला,
And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.
Aur tumhein khob pay dar pay maal aur olaad mein taraqi dega Aur tumhein baaghat dega aur tumharay liye nikaal dega
"और वह माल और बेटों से तुम्हें बढ़ोतरी प्रदान करेगा, और तुम्हारे लिए बाग़ पैदा करेगा और तुम्हारे लिए नहरें प्रवाहित करेगा
What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur
Tumhein kiya hogaya hay kay tum Allah ki bartari ki aqeedah nahi rakhtay
"तुम्हें क्या हो गया है कि तुम (अपने दिलों में) अल्लाह के लिए किसी गौरव की आशा नहीं रखते?
While He has created you in stages?
Halankay uss ney tumhein tarah tarah say paida kiya hay
"हालाँकि उस ने तुम्हें विभिन्न अवस्थाओं से गुज़ारते हुए पैदा किया
Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers
Kiya tum nahi dekhtay kay Allah Talah ney kiss tarah opper talay sath asman paida ker diey hein
"क्या तुम ने देखा नहीं कि अल्लाह ने किस प्रकार ऊपर तले सात आकाश बनाए,
And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?
Aur in mien chand ko khob jagmata banaya hai aur sooraj ko roshan chiragh banaya hay
"और उन में चन्द्रमा को प्रकाश और सूर्य का प्रदीप बनाया?
And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.
Aur tum ko zameen say aik ( khass ehtimam say ) ugaya hai ( aur paida kiya hai )
"और अल्लाह ने तुम्हें धरती से विशिष्ट प्रकार से विकसित किया,
Then He will return you into it and extract you [another] extraction.
Phir tumhein issi mein lota leya jaeyga aur ( aik khass tareeqay ) say phir nikalay ga
"फिर वह तुम्हें उस में लौटाता है और तुम्हें बाहर निकालेगा भी
And Allah has made for you the earth an expanse
Aur tumharay liye zameen ko Allah Taalaa ney farsh banadiya hay
"और अल्लाह ने तुम्हारे लिए धरती को बिछौना बनाया,
That you may follow therein roads of passage.' "
Takay tum uski kushada raahon mein chalo phiro
"ताकि तुम उस के विस्तृत मार्गों पर चलो।"
Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.
Nooh ( alh e salam ) ney kaha aey meray perwardigar!in logon ney meri to nafarmani ki aur aison ki farmanbardari ki jinkay maal o olaad ney inko ( yaqeenan ) nuksan hi mein barhaya hai
नूह ने कहा, "ऐ मेरे रब! उन्होंने मेरी अवज्ञा की, और उस का अनुसरण किया जिस के धन और जिस की सन्तान ने उस के घाटे ही मे अभिवृद्धि की
And they conspired an immense conspiracy.
Aur in logon ney bara sakht fareeb kiya
"और वे बहुत बड़ी चाल चले,
And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwa' or Yaghuth and Ya'uq and Nasr.
Aur kaha unhon ney kay hergiz apney maaboodon ko na chorna aur na wad aur suwaa aur yaghoos aur yaooq aur nasar ko ( chorna )
"और उन्होंने कहा, अपने इष्ट-पूज्यों के कदापि न छोड़ो और न वह वद्द को छोड़ो और न सुवा को और न यग़ूस और न यऊक़ और नस्र को
And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error."
Aur unhon ney bohat say logon ko gumrah kiya ( elaahi ) tu in zaalimon ki gumrahi aur barha
"और उन्होंने बहुत-से लोगों को पथभ्रष्ट किया है (तो तू उन्हें मार्ग न दिया) अब, तू भी ज़ालिमों की पथभ्रष्टता ही में अभिवृद्धि कर।"
Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.
Yeh log ba sabab apney gunaahon kay dabo deygay aur jahanum mein phuncha diey gaye aur Allah kay siwa apna koi madadgar unhonay na paya
वे अपनी बड़ी ख़ताओं के कारण पानी में डूबो दिए गए, फिर आग में दाख़िल कर दिए गए, फिर वे अपने और अल्लाह के बीच आड़ बनने वाले सहायक न पा सके
And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.
Aur Nooh ( alh e salam ) ney kaha kay aey mery paalnay walay! To roy e zameen per kissi kafir ko rehnay sehnay wala na chor
और नूह ने कहा, "ऐ मेरे रब! धरती पर इनकार करने वालों में से किसी बसने वाले को न छोड
Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.
Ager to enhen chor dega to ( yaqeenan ) yeh tery ( aur ) bandon ko ( bhi ) gumrah kardeingay aur yeh faajiron aur dheet kafiron hi ko janum deingay
"यदि तू उन्हें छोड़ देगा तो वे तेरे बन्दों को पथभ्रष्ट कर देंगे और वे दुराचारियों और बड़े अधर्मियों को ही जन्म देंगे
My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction."
Aey meray perwardigar!to mujhay aur meray maa baap aur jo eman ki halat mein meray ghar +mein aye aur tamam momin mardon aur auraton ko bakhsh dey aur kafiron ko siwaey barbadi key aur kissi baat mein na barha
"ऐ मेरे रब! मुझे क्षमा कर दे और मेरे माँ-बाप को भी और हर उस व्यक्ति को भी जो मेरे घर में ईमान वाला बन कर दाख़िल हुआ और (सामान्य) ईमान वाले पुरुषों और ईमान वाली स्त्रियों को भी (क्षमा कर दे), और ज़ालिमों के विनाश को ही बढ़ा।"