Blog
Books
Search Quran
اس ( کی قدرت ) کی نشانیوں میں سے آسمانوں اور زمین کی پیدائش اور تمہاری زبانوں اور رنگتوں کا اختلاف ( بھی ) ہے ، دانش مندوں کیلئے اس میں یقیناً بڑی نشانیاں ہیں ۔

And of His signs is the creation of the heavens and the earth and the diversity of your languages and your colors. Indeed in that are signs for those of knowledge.

Uss ( ki qudrat ) ki nishaniyon mein say aasmano aur zamin ki pedaeesh aur tumhari zabano aur rangaton ka ikhtilaf ( bhi ) hai danish mando kay liye iss mein yaqeenan bari nishaniyan hain.

और उस की निशानियों में से आकाशों और धरती का सृजन और तुम्हारी भाषाओं और तुम्हारे रंगों की विविधता भी है। निस्संदेह इसमें ज्ञानवानों के लिए बहुत-सी निशानियाँ हैं

Surah: 30 Verse: 22
الم

Alif, Lam, Meem.

Alif-laam-meem

अलिफ़॰ लाम॰ मीम॰

Surah: 31 Verse: 1
اللہ تعالٰی وہ ہے جس نے آسمان و زمین کو اور جو کچھ ان کے درمیان ہے سب کو چھ دن میں پیدا کر دیا پھر عرش پر قائم ہوا تمہارے لئے اس کے سوا کوئی مددگار اور سفارشی نہیں کیا پھر بھی تم نصیحت حاصل نہیں کرتے ۔

It is Allah who created the heavens and the earth and whatever is between them in six days; then He established Himself above the Throne. You have not besides Him any protector or any intercessor; so will you not be reminded?

Allah Taalaa woh hai jiss ney aasmano-o- zamin ko aur jo kuch inn kay darmiyan hai sab ko cheh din mein pedah ker diya phir arsh per qaeem hua tumharay liye uss kay siwa koi madadgar aur sifarishi nahi. Kiya phir bhi tum naseehat hasil nahi kertay.

अल्लाह ही है जिस ने आकाशों और धरती को और जो कुछ दोनों के बीच है छह दिनों में पैदा किया। फिर सिंहासन पर विराजमान हुआ। उस से हटकर न तो तुम्हारा कोई संरक्षक मित्र है और न उस के मुक़ाबले में कोई सिफ़ारिस करने वाला। फिर क्या तुम होश में न आओगे?

Surah: 32 Verse: 4
جبکہ آپ کے رب نے فرشتوں سے ارشاد فرمایا کہ میں مٹی سے انسان کو پیدا کرنے والا ہوں ۔

[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.

Jabkay aap kay rab ney farishton say irshad farmaya kay mein mitti say insan ko peda kerney wala hun.

याद करो जब तुम्हारे रब ने फ़रिश्तों से कहा कि "मैं मिट्टी से एक मनुष्य पैदा करने वाला हूँ

Surah: 38 Verse: 71
اس نے تم سب کو ایک ہی جان سے پیدا کیا ہے پھر اسی سے اس کا جوڑا پیدا کیا اور تمہارے لئے چوپایوں میں سے ( آٹھ نر و مادہ ) اتارے وہ تمہیں تمہاری ماؤں کے پیٹوں میں ایک بناوٹ کے بعد دوسری بناوٹ پر بناتا ہے تین تین اندھیروں میں ، یہی اللہ تعالٰی تمہارا رب ہے اس کے لئے بادشاہت ہے ، اس کے سوا کوئی معبود نہیں ، پھر تم کہاں بہک رہے ہو ۔

He created you from one soul. Then He made from it its mate, and He produced for you from the grazing livestock eight mates. He creates you in the wombs of your mothers, creation after creation, within three darknesses. That is Allah , your Lord; to Him belongs dominion. There is no deity except Him, so how are you averted?

Uss ney tum sab ko aik hi jaan say peda kiya hai phir ussi say uss ka jora peda kiya aur tumharay liye chopayon mein say ( aath nar-o-madah ) utaray woh tumhen tumhari maaon kay peton mein aik banawat kay baad doosri banawat per banata hai teen teen andheron mein yehi Allah Taalaa tumhara rab hai ussi kay liye badshahaat hai uss kay siwa koi mabood nahi phir tum kahan behak rahey ho.

उस ने तुम्हें अकेली जान पैदा किया; फिर उसी से उस का जोड़ा बनाया और तुम्हारे लिए चौपायों में से आठ नर-मादा उतारे। वह तुम्हारी माँओं के पेटों में तीन अँधेरों के भीतर तुम्हें एक सृजनरूप के पश्चात अन्य एक सृजनरूप देता चला जाता है। वही अल्लाह तुम्हारा रब है। बादशाही उसी की है, उस के अतिरिक्त कोई पूज्य-प्रभु नहीं। फिर तुम कहाँ फिरे जाते हो?

Surah: 39 Verse: 6
آسمان و زمین کی پیدائش یقیناً انسان کی پیدائش سے بہت بڑا کام ہے ، لیکن ( یہ اور بات ہے کہ ) اکثر لوگ بے علم ہیں ۔

The creation of the heavens and earth is greater than the creation of mankind, but most of the people do not know.

Aasmano-o-zamin ki pedaeesh yaqeenan insan ki pedaeesh say boht bara kaam hai lekin ( yeh aur baat hai kay ) aksar log be-ilm hain.

निस्संदेह, आकाशों और धरती को पैदा करना लोगों को पैदा करने की अपेक्षा अधिक बड़ा (कठिन) काम है। किन्तु अधिकतर लोग नहीं जानते

Surah: 40 Verse: 57
اے لوگو! ہم نے تم سب کو ایک ( ہی ) مرد و عورت سے پیدا کیا ہے اور اس لئے کہ تم آپس میں ایک دوسرے کو پہچانو کنبے قبیلے بنا دیئے ہیں ، اللہ کے نزدیک تم سب میں سے با عزت وہ ہے جو سب سے زیادہ ڈرنے والا ہے یقین مانو کہ اللہ دانا اور باخبر ہے ۔

O mankind, indeed We have created you from male and female and made you peoples and tribes that you may know one another. Indeed, the most noble of you in the sight of Allah is the most righteous of you. Indeed, Allah is Knowing and Acquainted.

Aey logo! Hum ney tum sabb ko aik ( hi ) mard-o-orat say peda kiya hai aur iss liye kay tum aapas mein aik doosray ko pehchano kunbay aur qabeelay bana diye hain Allah kay nazdeek tum sabb mein say ba-izzat woh hai jo sabb say ziyadah darney wala hai yaqeen mano kay Allah dana aur ba-khabar hai.

ऐ लोगो! हम नें तुम्हें एक पुरुष और एक स्त्री से पैदा किया और तुम्हें बिरादरियों और क़बिलों का रूप दिया, ताकि तुम एक-दूसरे को पहचानो। वास्तव में अल्लाह के यहाँ तुम में सबसे अधिक प्रतिष्ठित वह है, जो तुम में सबसे अधिक डर रखता है। निश्चय ही अल्लाह सबकुछ जानने वाला, ख़बर रखने वाला है

Surah: 49 Verse: 13
یقیناً ہم نے آسمانوں اور زمین اور جو کچھ اس کے درمیان ہے سب کو ( صرف ) چھ دن میں پیدا کر دیا اور ہمیں تکان نے چھوا تک نہیں ۔

And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness.

Yaqeenan hum ney aasmanon aur zamin aur jo kuch iss kay darmiyan hai sab ko ( sirf ) cheh ( 6 ) din mein peda kerdiya aur humen thakaan ney chua tak nahi.

हम ने आकाशों और धरती को और जो कुछ उन के बीच है छः दिनों में पैदा कर दिया और हमें कोई थकान न छू सकी

Surah: 50 Verse: 38
اس نے انسان کو بجنے والی مٹی سے پیدا کیا جو ٹھیکری کی طرح تھی ۔

He created man from clay like [that of] pottery.

Uss ney insan ko bajney wali mitti say peda kiya jo theekri ki tarah thi .

उस ने मनुष्य को ठीकरी जैसी खनखनाती हुए मिट्टी से पैदा किया;

Surah: 55 Verse: 14
اسی نے آسمانوں کو اور زمین کو عدل و حکمت سے پیدا کیا اسی نے تمہاری صورتیں بنائیں اور بہت اچھی بنائیں اور اسی کی طرف لوٹنا ہے ۔

He created the heavens and earth in truth and formed you and perfected your forms; and to Him is the [final] destination.

Ussi ney aasmanon ko aur zamin ko adal-o-himat say peda kiya ussi ney tumhari sooraten banaeen aur boht achi banaeen aur ussi ki taraf lotna hai.

उस ने आकाशों और धरती को हक़ के साथ पैदा किया और तुम्हारा रूप बनाया, तो बहुत ही अच्छे बनाए तुम्हारे रूप और उसी की ओर अन्ततः जाना है

Surah: 64 Verse: 3
اللہ وہ ہے جس نے سات آسمان بنائے اور اسی کے مثل زمینیں بھی ۔ اس کا حکم ان کے درمیان اترتا ہے تاکہ تم جان لو کہ اللہ ہرچیز پر قادر ہے ۔ اور اللہ تعالٰی نے ہرچیز کو بہ اعتبار علم گھیر رکھا ہے ۔

It is Allah who has created seven heavens and of the earth, the like of them. [His] command descends among them so you may know that Allah is over all things competent and that Allah has encompassed all things in knowledge.

Allah woh hai jiss ney saat aasaman banaye aur issi kay misil zaminen bhi. Iss ka hukum inn kay darmiyan utarta hai takay tum jaan lo kay Allah her cheez per qadir hai aur Allah Taalaa ney her cheez ko ba-aetbaar ilm gher rakha hai.

अल्लाह ही है जिस ने सात आकाश बनाए और उन्ही के सदृश धरती से भी। उन के बीच (उस का) आदेश उतरता रहता है ताकि तुम जान लो कि अल्लाह को हर चीज़ का सामर्थ्य प्राप्त है और यह कि अल्लाह हर चीज़ को अपनी ज्ञान-परिधि में लिए हुए है

Surah: 65 Verse: 12
کیا تم نہیں دیکھتے کہ اللہ تعالٰی نے اوپر تلے کس طرح سات آسمان پیدا کر دیئے ہیں ۔

Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers

Kiya tum nahi dekhtay kay Allah Talah ney kiss tarah opper talay sath asman paida ker diey hein

"क्या तुम ने देखा नहीं कि अल्लाह ने किस प्रकार ऊपर तले सात आकाश बनाए,

Surah: 71 Verse: 15
پھر لہو کا لوتھڑا ہوگیا پھر اللہ نے اسے پیدا کیا اور درست بنا دیا ۔

Then he was a clinging clot, and [ Allah ] created [his form] and proportioned [him]

Phir wo laho ka lothra hogay phir Allah ney usy paida kia aur durasat bana diya

फिर वह रक्त की एक फुटकी हुआ, फिर अल्लाह ने उसे रूप दिया और उस के अंग-प्रत्यंग ठीक-ठाक किए

Surah: 75 Verse: 38
بیشک ہم نے انسان کو ملے جلے نطفے سے امتحان کے لئے پیدا کیا اور اس کو سنتا دیکھتا بنایا ۔

Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.

Besahak hum ney insan ko milay julay nutfay say imtehan kay liye paida kiya aur uss ko sunta dekhta banaya

हम ने मनुष्य को एक मिश्रित वीर्य से पैदा किया, उसे उलटते-पलटते रहे, फिर हम ने उसे सुनने और देखने वाला बना दिया

Surah: 76 Verse: 2
پھر زور سے جھونکا دینے والیوں کی قسم ۔

And the winds that blow violently

Phir zor say jhonka denay walion ki qasam

फिर ख़ूब तेज़ हो जाती है,

Surah: 77 Verse: 2
کیا تمہارا پیدا کرنا زیادہ دشوار ہے یا آسمان کا؟ اللہ تعا لٰی نے اسے بنایا ۔

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.

Kiya tumhara peda kerna zadadushwar hy ya aasman ka?

क्या तुम्हें पैदा करना अधिक कठिन कार्य है या आकाश को? अल्लाह ने उसे बनाया,

Surah: 79 Verse: 27
۔ ( اسے ) ایک نطفہ سے پھر اندازہ پر رکھا اس کو ۔

From a sperm-drop He created him and destined for him;

Ussy ik nutfay say phir andazy per rakha ussko

तनिक-सी बूँद से उसको पैदा किया, तो उस के लिए एक अंदाजा ठहराया,

Surah: 80 Verse: 19
وہ ایک اچھلتے پانی سے پیدا کیا گیا ہے ۔

He was created from a fluid, ejected,

Wo ik uchalty pani say paida kiya hay

एक उछलते पानी से पैदा किया गया है,

Surah: 86 Verse: 6
یقیناً ہم نے انسان کو بہترین صورت میں پیدا کیا ۔

We have certainly created man in the best of stature;

Yaqenan hum nay insan ko behtren soorat mein paida kia

निस्संदेह हम ने मनुष्य को सर्वोत्तम संरचना के साथ पैदा किया

Surah: 95 Verse: 4
جس نے انسان کو خون کے لوتھڑے سے پیدا کیا ۔

Created man from a clinging substance.

Jiss nay insan ko khoon kay lothray say peda kiya

पैदा किया मनुष्य को जमे हुए ख़ून के एक लोथड़े से

Surah: 96 Verse: 2