Blog
Books
Search Quran
اور جب ہم نے فرشتوں سے کہا کہ آدم ( علیہ السلام ) کو سجدہ کرو تو ابلیس کے سوا سب نے کیا ۔ اس نے صاف انکار کر دیا ۔

And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees; he refused.

Aur jab hum ney farishton say kaha kay adam ( alh-e-salam ) ko sajjda kero to iblees kay siwa sab ney kiya uss ney saaf inkar ker diya.

और जब हम ने फ़रिश्तों से कहा, "आदम को सजदा करो।" तो उन्होंने सजदा किया सिवाय इबलीस के, वह इनकार कर बैठा

Surah: 20 Verse: 116
تو ہم نے کہا اے آدم! یہ تیرا اور تیری بیوی کا دشمن ہے ( خیال رکھنا ) ایسا نہ ہو کہ وہ تم دونوں کو جنت سے نکلوا دے کہ تو مصیبت میں پڑ جائے ۔

So We said, "O Adam, indeed this is an enemy to you and to your wife. Then let him not remove you from Paradise so you would suffer.

To hum ney kaha aey adam! Yeh tera aur teri biwi ka dushman hai ( khayal rakhna ) aisa na ho kay woh tum dono ko jannat say nikalwa dey key tu musibat mein par jaye.

इस पर हम ने कहा, "ऐ आदम! निश्चय ही यह तुम्हारा और तुम्हारी पत्नी का शत्रु है। ऐसा न हो कि तुम दोनों को जन्नत से निकलवा दे और तुम तकलीफ़ में पड़ जाओ

Surah: 20 Verse: 117
یہاں تو تجھے یہ آرام ہے کہ نہ تو بھوکا ہوتا ہے نہ ننگا ۔

Indeed, it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed.

Yahan to tujhay yeh aaram hai kay na tu bhooka hota hai na nanga.

तुम्हारे लिए तो ऐसा है कि न तुम यहाँ भूखे रहोगे और न नंगे

Surah: 20 Verse: 118
اور نہ تو یہاں پیاسا ہوتا ہے نہ دھوپ سے تکلیف اٹھاتا ہے ۔

And indeed, you will not be thirsty therein or be hot from the sun."

Aur na tu yahan piayasa hota hai na dhoop say takleef uthata hai lekin shetan ney ussay waswasa dala kehney laga kay kiya mein tujhay daeemi zindagi ka darakht aur badshaat batlaon kay jo kabhi purani na ho.

और यह कि न यहाँ प्यासे रहोगे और न धूप की तकलीफ़ उठाओगे।"

Surah: 20 Verse: 119
لیکن شیطان نے اسے وسوسہ ڈالا کہنے لگا کہ کیا میں تجھے دائمی زندگی کا درخت اور بادشاہت بتلاؤں کہ جو کبھی پرانی نہ ہو ۔

Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct you to the tree of eternity and possession that will not deteriorate?"

Lekin shetan ney ussay waswasa dala kehney laga kay kiya mein tujhay daeemi zindagi ka darakht aur badshat batlaon kay jo kabhi purani na ho

फिर शैतान ने उसे उकसाया। कहने लगा, "ऐ आदम! क्या मैं तुझे शाश्वत जीवन के वृक्ष का पता दूँ और ऐसे राज्य का जो कभी जीर्ण न हो?"

Surah: 20 Verse: 120
چناچہ ان دونوں نے اس درخت سے کچھ کھا لیا پس ان کے ستر کھل گئے اور بہشت کے پتے اپنے اوپر ٹانکنے لگے ۔ آدم ( علیہ السلام ) نے اپنے رب کی نافرمانی کی پس بہک گیا ۔

And Adam and his wife ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of Paradise. And Adam disobeyed his Lord and erred.

Chunacha inn dono ney uss darakht say kuch kha liya pus unn kay satar khul gaye aur bahisht kay pattay apney upper taankney lagay. Adam ( alh-e-salam ) ney apney rab ki na-farmani ki pus behak gaya.

अन्ततः उन दोनों ने उस में से खा लिया, जिस के परिणामस्वरूप उन की छिपाने की चीज़े उन के आगे खुल गई और वे दोनों अपने ऊपर जन्नत के पत्ते जोड-जोड़कर रखने लगे। और आदम ने अपने रब की अवज्ञा की, तो वह मार्ग से भटक गया

Surah: 20 Verse: 121
پھر اس کے رب نے نوازا ، اس کی توبہ قبول کی اور اس کی رہنمائی کی ۔

Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him].

Phir uss kay rab ney nawaza uss ki toba qabool ki aur uss ki rehnumaee ki.

इस के पश्चात उस के रब ने उसे चुन लिया और दोबारा उस की ओर ध्यान दिया और उस का मार्गदर्शन किया

Surah: 20 Verse: 122
فرمایا تم دونوں یہاں سے اتر جاؤ تم آپس میں ایک دوسرے کے دشمن ہو ، اب تمہارے پاس جب کبھی میری طرف سے ہدایت پہنچے تو جومیری ہدایت کی پیروی کرے نہ تو وہ بہکے گا نہ تکلیف میں پڑے گا ۔

[ Allah ] said, "Descend from Paradise - all, [your descendants] being enemies to one another. And if there should come to you guidance from Me - then whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter].

Farmaya tum dono yahan say utar jao tum aapas mein aik doosray kay dushman ho abb tumharay pass jab kabhi meri taraf say hidayat phonchay to jo meri hidayat ki pairwee keray na to woh behkay ga na takleef mein paray ga.

कहा, "तुम दोनों के दोनों यहाँ से उतरो! तुम्हारे कुछ लोग कुछ के शत्रु होंगे। फिर यदि मेरी ओर से तुम्हें मार्गदर्शन पहुँचे, तो जिस किसी ने मेरे मार्गदर्शन का अनुपालन किया, वह न तो पथभ्रष्ट होगा और न तकलीफ़ में पड़ेगा

Surah: 20 Verse: 123
اور ( ہاں ) جو میری یاد سے روگردانی کرے گا اس کی زندگی تنگی میں رہے گی ، اور ہم اسے بروز قیامت اندھا کرکے اٹھائیں گے ۔

And whoever turns away from My remembrance - indeed, he will have a depressed life, and We will gather him on the Day of Resurrection blind."

Aur ( haan ) jo meri yaad say roo gardani keray ga uss ki zindagi tangi mein rahey gi aur hum ussay baroz qayamat andha ker kay uthayen gay.

और जिस किसी ने मेरी स्मृति से मुँह मोडा़ तो उस का जीवन संकीर्ण होगा और क़ियामत के दिन हम उसे अंधा उठाएँगे।"

Surah: 20 Verse: 124
جبکہ آپ کے رب نے فرشتوں سے ارشاد فرمایا کہ میں مٹی سے انسان کو پیدا کرنے والا ہوں ۔

[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.

Jabkay aap kay rab ney farishton say irshad farmaya kay mein mitti say insan ko peda kerney wala hun.

याद करो जब तुम्हारे रब ने फ़रिश्तों से कहा कि "मैं मिट्टी से एक मनुष्य पैदा करने वाला हूँ

Surah: 38 Verse: 71
سو جب میں اسے ٹھیک ٹھاک کرلوں اور اس میں اپنی روح پھونک دوں ، تو تم سب اس کے سامنے سجدے میں گر پڑنا ۔

So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

So jab mein ussay theek thaak kerlon aur uss mein apni rooh phoonk don to tum sab uss kay samney sajjday mein gir parna.

तो जब मैं उसको ठीक-ठाक कर दूँ और उस में अपनी रूह फूँक दूँ, तो तुम उस के आगे सजदे में गिर जाना।"

Surah: 38 Verse: 72
چناچہ تمام فرشتوں نے سجدہ کیا ۔

So the angels prostrated - all of them entirely.

Chunacha tamam farishton ney sajjdah kiya.

तो सभी फ़रिश्तों ने सजदा किया, सिवाय इबलीस के।

Surah: 38 Verse: 73
مگر ابلیس نے ( نہ کیا ) ، اس نے تکبر کیا اور وہ تھا کافروں میں سے ۔

Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.

Magar iblees ney ( na kiya ) uss ney takabbur kiya aur woh tha kafiron mein say.

उस ने घमंड किया और इनकार करने वालों में से हो गया

Surah: 38 Verse: 74
۔ ( اللہ تعالٰی نے ) فرمایا اے ابلیس! تجھے اسے سجدہ کرنے سے کس چیز نے روکا جسے میں نے اپنے ہاتھوں سے پیدا کیا کیا تو کچھ گھمنڈ میں آگیا ہے؟ یا تو بڑے درجے والوں میں سے ہے ۔

[ Allah ] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"

( Allah Taalaa ney ) farmaya aey iblees! Tujhay issay sajjdah kerney say kiss cheez ney roka jissay mein ney apnay hathon say peda kiya kiya tu kuch ghamand mein aagaya hai? Ya tu baray darjay walon mein say hai.

कहा, "ऐ इबलीस! तूझे किस चीज़ ने उस को सजदा करने से रोका जिसे मैंने अपने दोनों हाथों से बनाया? क्या तूने घमंड किया, या तू कोई ऊँची हस्ती है?"

Surah: 38 Verse: 75
اس نے جواب دیا کہ میں اس سے بہتر ہوں ، تو نے مجھے آگ سے بنایا ، اور اسے مٹی سے بنایا ہے ۔

He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."

Uss ney jawab diya mein iss say behtar hun tu ney mujhay aag say banaya aur iss mitti say banaya hai.

उस ने कहा, "मैं उस से उत्तम हूँ। तूने मुझे आग से पैदा किया और उसे मिट्टी से पैदा किया।"

Surah: 38 Verse: 76
ارشاد ہوا کہ تو یہاں سے نکل جا تو مردود ہوا ۔

[ Allah ] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.

Irshad hua kay tu yahan say nikal ja tu mardood hua.

कहा, "अच्छा, निकल जा यहाँ से, क्योंकि तू धुत्कारा हुआ है

Surah: 38 Verse: 77
اور تجھ پر قیامت کے دن تک میری لعنت و پھٹکار ہے ۔

And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."

Aur tujh per qayamat kay din tak meri lanat-o-phitkaar hai.

और निश्चय ही बदला दिए जाने के दिन तक तुझ पर मेरी लानत है।"

Surah: 38 Verse: 78
کہنے لگا میرے رب مجھے لوگوں کے اٹھ کھڑے ہونے کے دن تک مہلت دے ۔

He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."

Kehney laga meray rab mujhay logon kay uth kharay honey kay din tak mohlat day.

उस ने कहा, "ऐ मेरे रब! फिर तू मुझे उस दिन तक के लिए मुहल्लत दे, जबकि लोग (जीवित करके) उठाए जाएँगे।"

Surah: 38 Verse: 79
۔ ( اللہ تعالٰی نے ) فرمایا تو مہلت والوں میں سے ہے ۔

[ Allah ] said, "So indeed, you are of those reprieved

( Allah Taalaa ney ) farmaya tu mohlat walon mein say hai.

कहा, "अच्छा, तुझे निश्चित एवं

Surah: 38 Verse: 80
متعین وقت کے دن تک ۔

Until the Day of the time well-known."

Mutayyen waqt kay din tak.

ज्ञात समय तक मुहलत है।"

Surah: 38 Verse: 81
کہنے لگا پھر تو تیری عزت کی قسم! میں ان سب کو یقیناً بہکا دونگا ۔

[Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all

Kehney laga phir to teri izzat ki qasam! Mein inn sab ko yaqeenan behka doon ga.

उस ने कहा, "तेरे प्रताप की सौगन्ध! मैं अवश्य उन सबको बहकाकर रहूँगा,

Surah: 38 Verse: 82
بجز تیرے ان بندوں کے جو چیدہ اور پسندیدہ ہوں ۔

Except, among them, Your chosen servants."

Ba-juz teray unn bandon kay jo cheedah aur pasndeedah hon.

सिवाय उन में से तेरे उन बन्दों के, जो चुने हुए हैं।"

Surah: 38 Verse: 83
فرمایا سچ تو یہ ہے ، اور میں سچ ہی کہا کرتا ہوں ۔

[ Allah ] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -

Farmaya sach to yeh hai aur mein sach hi kaha kerta hun.

कहा, "तो यह सत्य है और मैं सत्य ही कहता हूँ

Surah: 38 Verse: 84
کہ تجھ سے اور تیرے تمام ماننے والوں میں ( بھی ) جہنم کو بھر دونگا ۔

[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."

Kay tujh say aur teray tamam mannay walon say mein ( bhi ) jahannum ko bhar doon ga.

कि मैं जहन्नम को तुझसे और उन सबसे भर दूँगा, जिन्होंने उन में से तेरा अनुसरण किया होगा।"

Surah: 38 Verse: 85