Blog
Books
Search Quran
آپ نے فرمایا کہ جب تم انہیں پکارتے ہو تو کیا وہ سنتے بھی ہیں؟

He said, "Do they hear you when you supplicate?

Aap ney farmaya jab tum enhen pukartay ho to kiya woh suntay bhi hain?

उस ने कहा, "क्या ये तुम्हारी सुनते हैं, जब तुम पुकारते हो,

Surah: 26 Verse: 72
یا تمہیں نفع نقصان بھی پہنچا سکتے ہیں ۔

Or do they benefit you, or do they harm?"

Ya tumhen nafa nuksan bhi phoncha saktay hain.

या ये तुम्हें कुछ लाभ या हानि पहुँचाते हैं?"

Surah: 26 Verse: 73
انہوں نے کہا یہ ( ہم کچھ نہیں جانتے ) ہم نے تو اپنے باپ دادوں کو اسی طرح کرتے پایا ۔

They said, "But we found our fathers doing thus."

Unhon ney kaha yeh ( hum kuch nahi jantay ) hum ney to apnay baap dadon ko issi tarah kertay paya.

उन्होंने कहा, "नहीं, बल्कि हम ने तो अपने बाप-दादा को ऐसा ही करते पाया है।"

Surah: 26 Verse: 74
آپ نے فرمایا کچھ خبر بھی ہے جنہیں تم پوج رہے ہو؟

He said, "Then do you see what you have been worshipping,

Aap ney farmaya kuch khabar bhi hai jinhen tum pooj rahey ho?

उस ने कहा, "क्या तुम ने उन पर विचार भी किया कि जिन्हें तुम पूजते हो,

Surah: 26 Verse: 75
تم اور تمہارے اگلے باپ دادا وہ سب میرے دشمن ہیں ۔

You and your ancient forefathers?

Tum aur tumharay aglay baap dada woh sab meray dushman hain.

तुम और तुम्हारे पहले के बाप-दादा?

Surah: 26 Verse: 76
بجز سچے اللہ تعالٰی کے جو تمام جہان کا پالنہار ہے ۔

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,

Ba-juz sachay Allah Taalaa kay jo tamam jahaan ka palanhaar hai.

वे सब तो मेरे शत्रु हैं, सिवाय सारे संसार के रब के,

Surah: 26 Verse: 77
جس نے مجھے پیدا کیا ہے اور وہی میری رہبری فرماتا ہے ۔

Who created me, and He [it is who] guides me.

Jiss ney mujhay peda kiya hai aur wohi meri rehbari farmata hai.

जिस ने मुझे पैदा किया और फिर वही मेरा मार्गदर्शन करता है

Surah: 26 Verse: 78
وہی ہے مجھے جو کھلاتا پلاتا ہے ۔

And it is He who feeds me and gives me drink.

Wohi hai jo mujhay khilata pilata hai.

और वही है जो मुझे खिलाता और पिलाता है

Surah: 26 Verse: 79
اور جب میں بیمار پڑ جاؤں تو مجھے شفا عطا فرماتا ہے ۔

And when I am ill, it is He who cures me

Aur jab mein beemar par jaon to mujhay shifa ata farmata hai.

और जब मैं बीमार होता हूँ, तो वही मुझे अच्छा करता है

Surah: 26 Verse: 80
اور وہی مجھے مار ڈالے گا پھر زندہ کردے گا ۔

And who will cause me to die and then bring me to life

Aur wohi mujhay maar dalay ga phir zinda ker dey ga.

और वही है जो मुझे मारेगा, फिर मुझे जीवित करेगा

Surah: 26 Verse: 81
اور جس سے امید بندھی ہوئی ہے کہ وہ روز جزا میں میرے گناہوں کو بخش دے گا ۔

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."

Aur jiss say umeed bandhi hui hai kay woh roz-e-jaza mein meray gunahon ko bakhsh dey ga.

और वही है जिस से मुझे इस की आकांक्षा है कि बदला दिए जाने के दिन वह मेरी ख़ता माफ़ कर देगा

Surah: 26 Verse: 82
اے میرے رب! مجھے قوت فیصلہ عطا فرما اور مجھے نیک لوگوں میں ملا دے ۔

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.

Aey meray rab! Mujhay qooat-e-faisla ata farma aur mujhay nek logon mein mila dey.

ऐ मेरे रब! मुझे निर्णय-शक्ति प्रदान कर और मुझे योग्य लोगों के साथ मिला।

Surah: 26 Verse: 83
اور میرا ذکر خیر پچھلے لوگوں میں بھی باقی رکھ ۔

And grant me a reputation of honor among later generations.

Aur mera ziker-e-khair pichlay logon mein bhi baqi rakh.

और बाद के आने वालों में से मुझे सच्ची ख़्याति प्रदान कर

Surah: 26 Verse: 84
مجھے نعمتوں والی جنت کے وارثوں میں سے بنادے ۔

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.

Mujhay nematon wali jannat kay warison mein say bana dey.

और मुझे नेमत भरी जन्नत के वारिसों में सम्मिलित कर

Surah: 26 Verse: 85
اور میرے باپ کو بخش دے یقیناً وہ گمراہوں میں سے تھا ۔

And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.

Aur meray baap ko bakhsh dey yaqeenan woh gumrahon mein say tha.

और मेरे बाप को क्षमा कर दे। निश्चय ही वह पथभ्रष्ट लोगों में से है

Surah: 26 Verse: 86
اور جس دن کہ لوگ دوبارہ جلائے جائیں مجھے رسوا نہ کر ۔

And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -

Aur jiss sin kay log doobara jilaye jayen mujhay ruswa na ker.

और मुझे उस दिन रुसवा न कर, जब लोग जीवित करके उठाए जाएँगे।

Surah: 26 Verse: 87
جس دن کہ مال اور اولاد کچھ کام نہ آئے گی ۔

The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children

Jiss din kay maal aur aulad kuch kaam na aaye gi.

जिस दिन न माल काम आएगा और न औलाद,

Surah: 26 Verse: 88
لیکن فائدہ والا وہی ہوگا جو اللہ تعالٰی کے سامنے بے عیب دل لے کر جائے ۔

But only one who comes to Allah with a sound heart."

Lekin faeeday wala wohi hoga jo Allah Taalaa kay samney bay aib dil ley ker jaye.

सिवाय इस के कि कोई भला-चंगा दिल लिए हुए अल्लाह के पास आया हो।"

Surah: 26 Verse: 89
اور پرہیزگاروں کے لئے جنت بالکل نزدیک لا دی جائے گی ۔

And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.

Aur perhezgaron kay liye jannat bilkul nazdeek laa di jaye gi.

और डर रखने वालों के लिए जन्नत निकट लाई जाएगी

Surah: 26 Verse: 90
اور گمراہ لوگوں کے لئے جہنم ظاہر کر دی جائے گی ۔

And Hellfire will be brought forth for the deviators,

Aur gumrah logon kay liye jahannum zahir ker di jaye gi.

और भडकती आग पथभ्रष्टि लोगों के लिए प्रकट कर दी जाएगी

Surah: 26 Verse: 91
اور گمراہ لوگوں کے لئے جہنم ظاہر کر دی جائے گی ۔

And Hellfire will be brought forth for the deviators,

Aur gumrah logon kay liye jahannum zahir ker di jaye gi.

और भडकती आग पथभ्रष्टि लोगों के लिए प्रकट कर दी जाएगी

Surah: 26 Verse: 91
جو اللہ تعالٰی کے سوا تھے ، کیا وہ تمہاری مدد کرتے ہیں؟ یا کوئی بدلہ لے سکتے ہیں ۔

Other than Allah ? Can they help you or help themselves?"

Jo Allah Taalaa kay siwa thay kiya woh tumhari madad kertay hain? Ya koi badla ley saktay hain.

क्या वे तुम्हारी कुछ सहायता कर रहे हैं या अपना ही बचाव कर सकते हैं?"

Surah: 26 Verse: 93
پس وہ سب اور کل گمراہ لوگ جہنم میں اوندھے منہ ڈال دیئے جائیں گے ۔

So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators

Pus woh sab aur kul gumrah log jahannum mein ondhay mun daal diye jayen gay.

फिर वे उस में औंधे झोक दिए जाएँगे, वे और बहके हुए लोग

Surah: 26 Verse: 94
اور ہمیں تو سوا ان بدکاروں کے کسی اور نے گمراہ نہیں کیا تھا ۔

And no one misguided us except the criminals.

Aur humen to siwa inn badkaaron kay kissi aur ney gumrah nahi kiya tha.

और हमें तो बस उन अपराधियों ने ही पथभ्रष्ट किया

Surah: 26 Verse: 99
اب تو ہمارا کوئی سفارشی بھی نہیں ۔

So now we have no intercessors

Abb to humara koi sifarshi bhi nahi.

अब न हमारा कोई सिफ़ारिशी है,

Surah: 26 Verse: 100
اور نہ کوئی ( سچا ) غم خوار دوست ۔

And not a devoted friend.

Aur na koi ( sacha ) ghum khuwar dost.

और न घनिष्ट मित्र

Surah: 26 Verse: 101
اگر کاش کہ ہمیں ایک مرتبہ پھر جانا ملتا تو ہم پکے سچے مومن بن جاتے ۔

Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "

Agar kaash kay humen aik martaba phir jana milta to hum pakkay sachay momin bann jatay.

क्या ही अच्छा होता कि हमें एक बार फिर पलटना होता, तो हम मोमिनों में से हो जाते!"

Surah: 26 Verse: 102
یہ ماجرہ یقیناً ایک زبردست نشانی ہے ان میں اکثر لوگ ایمان لانے والے نہیں ۔

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Yeh majra yaqeena aik bari zabardast nishani hai inn mein say aksar log eman laney walay nahi.

निश्चय ही इसमें एक बड़ी निशानी है। इस पर भी उन में से अधिकरतर मानने वाले नहीं

Surah: 26 Verse: 103
یقیناً آپ کا پروردگار ہی غالب مہربان ہے ۔

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Yaqeenan aap ka perwerdigar hi ghalib meharbaan hai.

और निस्संदेह तुम्हारा रब ही है जो बड़ा प्रभुत्वशाली, अत्यन्त दयावान है

Surah: 26 Verse: 104
اور ابراہیم ( علیہ السلام ) نے بھی اپنی قوم سے فرمایا کہ اللہ تعالٰی کی عبادت کرو اور اس سے ڈرتے رہو ، اگر تم میں دانائی ہے تو یہی تمہارے لئے بہتر ہے ۔

And [We sent] Abraham, when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That is best for you, if you should know.

Aur ibrahim ( alh-e-salam ) ney bhi apni qom say farmaya kay Allah Taalaa ki ibadat kero aur uss say dartay raho agar tum mein daanaaee hai to yehi tumharay liye behtar hai.

और इबराहीम को भी भेजा, जबकि उस ने अपनी क़ौम के लोगों से कहा, "अल्लाह की बन्दगी करो और उस का डर रखो। यह तुम्हारे लिए अच्छा है, यदि तुम जानो

Surah: 29 Verse: 16