Blog
Books
Search Quran
شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Shuroo Allah kay naam say jo bara meharban nehayat reham kerney wala hai

अल्लाह के नाम से जो बड़ा कृपालु और अत्यन्त दयावान है।

Surah: 89 Verse: 0
قسم ہے فجر کی! ۔

By the dawn

Qasam hay fajar ki

साक्षी है उषाकाल,

Surah: 89 Verse: 1
اور دس راتوں کی!

And [by] ten nights

Aur das raton ki

साक्षी है दस रातें,

Surah: 89 Verse: 2
اور جفت اور طاق کی ! ۔

And [by] the even [number] and the odd

Aur juft aur taaq ki

साक्षी है युग्म और अयुग्म,

Surah: 89 Verse: 3
اوررات کی جب وہ چلنے لگے ۔

And [by] the night when it passes,

Aur raat ki jab wo chalney lagy

साक्षी है रात जब वह विदा हो रही हो

Surah: 89 Verse: 4
کیا ان میں عقلمند کے واسطے کافی قسم ہے؟

Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

Kiya inmein aqalmand kay wasty kafi qisam hay?

क्या इसमें बुद्धिमान के लिए बड़ी गवाही है?

Surah: 89 Verse: 5
کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ آپ کے رب نے عادیوں کے ساتھ کیا کیا ۔

Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -

Kiya ap ney nahi dekha ka yap kay rab nay Qom aad kay sath kiya kiya?

क्या तुम ने देखा नहीं कि तुम्हारे रब ने क्या किया आद के साथ,

Surah: 89 Verse: 6
ستونوں والے ارم کے ساتھ ۔

[With] Iram - who had lofty pillars,

Satoonon waly erum kay sath

स्तम्भों वाले 'इरम' के साथ?

Surah: 89 Verse: 7
جس کی مانند ( کوئی قوم ) ملکوں میں پیدا نہیں کی گئی ۔

The likes of whom had never been created in the land?

Jis ki manind ( koi qum ) mulko mein paida nahi ki gai

वे ऐसे थे जिन के सदृश बस्तियों में पैदा नहीं हुए

Surah: 89 Verse: 8
اور ثمودیوں کے ساتھ جنہوں نے وادی میں بڑے بڑے پتھر تراشے تھے ۔

And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?

Aur qum-e-samood kay sath jinho nay wadi mein bary bary pather trashy thy

और समूद के साथ, जिन्होंने घाटी में चट्टाने तराशी थी,

Surah: 89 Verse: 9
اور فرعون کے ساتھ جو میخوں والا تھا ۔

And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -

Aur firoon kay sath jo meekhon wala tha

और मेखो वाले फ़िरऔन के साथ?

Surah: 89 Verse: 10
ان سبھوں نے شہروں میں سر اٹھا رکھا تھا ۔

[All of] whom oppressed within the lands

In sabhon nay shiron mein sir utha rakha tha

वे लोग कि जिन्होंने देशो में सरकशी की,

Surah: 89 Verse: 11
اور بہت فساد مچا رکھا تھا ۔

And increased therein the corruption.

Aur bohat fasad macha rakha tha

और उन में बहुत बिगाड़ पैदा किया

Surah: 89 Verse: 12
آخر تیرے رب نے ان سب پر عذاب کا کوڑا برسایا ۔

So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

Akhir tery rab nay in sab py azab ka kora barsaya

अततः तुम्हारे रब ने उन पर यातना का कोड़ा बरसा दिया

Surah: 89 Verse: 13
یقیناً تیرا رب گھات میں ہے ۔

Indeed, your Lord is in observation.

Yaqeenan tera rab ghat mein hay

निस्संदेह तुम्हारा रब घात में रहता है

Surah: 89 Verse: 14
انسان ( کا یہ حال ہے کہ ) جب اسے اس کا رب آزماتا ہے اور عزت اور نعمت دیتا ہے تو وہ کہنے لگتا ہے کہ میرے رب نے مجھے عزت دار بنایا ۔

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."

Insan ( ka yeh hal hay kay ) jab ussy us ka rab azmata hay aur izat o neymat dyta hay to wo khyney lagta hay kay mery rab nay mujhy izat dar banadiya

किन्तु मनुष्य का हाल यह है कि जब उस का रब इस प्रकार उस की परीक्षा करता है कि उसे प्रतिष्ठा और नेमत प्रदान करता है, तो वह कहता है, "मेरे रब ने मुझे प्रतिष्ठित किया।"

Surah: 89 Verse: 15
اور جب وہ اسکو آزماتا ہے اس کی روزی تنگ کر دیتا ہے تو وہ کہنے لگتا ہے کہ میرے رب نے میری اہانت کی ( اور ذلیل کیا ) ۔

But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."

aur jab wo usko azmata hay aur uski rozi tang kerdyta hay to wo kehney lagta hay kay mera rab nay meri ahanat ki hy ( aur zalil kiya )

किन्तु जब कभी वह उस की परीक्षा इस प्रकार करता है कि उस की रोज़ी नपी-तुली कर देता है, तो वह कहता है, "मेरे रब ने मेरा अपमान किया।"

Surah: 89 Verse: 16
ایسا ہرگز نہیں بلکہ ( بات یہ ہے ) کہ تم ( ہی ) لوگ یتیموں کی عزت نہیں کرتے ۔

No! But you do not honor the orphan

Aiaa herghiz nahi balkay ( bat yeh hy ) kay tum ( hi ) log yateemo ki izat nahi kerty

कदापि नहीं, बल्कि तुम अनाथ का सम्मान नहीं करते,

Surah: 89 Verse: 17
اور مسکینوں کے کھلانے کی ایک دوسرے کو ترغیب نہیں دیتے ۔

And you do not encourage one another to feed the poor.

Aur miskino kay khilaney ki ik dosry ko targheeb nahi kerty

और न मुहताज को खिलाने पर एक-दूसरे को उभारते हो,

Surah: 89 Verse: 18
اور ( مردوں کی ) میراث سمیٹ سمیٹ کر کھاتے ہو ۔

And you consume inheritance, devouring [it] altogether,

Aur ( mardon ki ) miras sameth sameth ker khaty ho

और सारी मीरास समेटकर खा जाते हो,

Surah: 89 Verse: 19
اور مال کو جی بھر کر عزیز رکھتے ہو ۔

And you love wealth with immense love.

Aur maal ko ji bhar ker aziz rakhty ho

और धन से उत्कट प्रेम रखते हो

Surah: 89 Verse: 20
یقیناً جس وقت زمین کوٹ کوٹ کر برابر کر دی جائے گی ۔

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -

Yaqeenan jis waqat zameen koot koot ker baraber kerdi jaey gi

कुछ नहीं, जब धरती कूट-कूट कर चुर्ण-विचुर्ण कर दी जाएगी,

Surah: 89 Verse: 21
اور تیرا رب ( خود ) آ جائے گا اور فرشتے صفیں باندھ کر ( آ جائیں گے ) ۔

And your Lord has come and the angels, rank upon rank,

Aur tera rab ( khud ) ajaey ga aur farishty safen bandh ker ( ajaey gay )

और तुम्हारा रब और फ़रिश्ता (बन्दों की) एक-एक पंक्ति के पास आएगा,

Surah: 89 Verse: 22
اور جس دن جہنم بھی لائی جائے گی اس دن انسان کو سمجھ آئے گی مگر آج اسکے سمجھنے کا فائدہ کہاں؟

And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

Aur jis din jhanum bhi lai jaey gi oss din insan ko samjh ayegi magar aj osky samjhney ka faida kahan?

और जहन्नम को उस दिन लाया जाएगा, उस दिन मनुष्य चेतेगा, किन्तु कहाँ है उस के लिए लाभप्रद उस समय का चेतना?

Surah: 89 Verse: 23
وہ کہے گا کہ کاش میں نے اپنی اس زندگی کے لئے کچھ پیشگی سامان کیا ہوتا ۔

He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."

Wo kahy ga kay kash kay mein nay apni is zindagi kay liey kuch peshgi saman kiya hota

वह कहेगा, "ऐ काश! मैंने अपने जीवन के लिए कुछ करके आगे भेजा होता।"

Surah: 89 Verse: 24
پس آج اللہ کے عذاب جیسا عذاب کسی کا نہ ہوگا ۔

So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,

Pus aj Allah kay azab jaisa azab kisi ka na hoga

फिर उस दिन कोई नहीं जो उस की जैसी यातना दे,

Surah: 89 Verse: 25
نہ اس کی قید و بند جیسی کسی کی قیدو بند ہوگی ۔

And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].

Na uski qaid o band jaisi kisi ki qaid o band hogi

और कोई नहीं जो उस की जकड़बन्द की तरह बाँधे

Surah: 89 Verse: 26
اے اطمینان والی روح ۔

[To the righteous it will be said], "O reassured soul,

Ay itmynan wali rooh

"ऐ संतुष्ट आत्मा!

Surah: 89 Verse: 27
تو اپنے رب کی طرف لوٹ چل اس طرح کہ تو اس سے راضی وہ تجھ سے خوش ۔

Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

To apney rab ki taraf loot chal is tarah kay to issy razi wo tujh say khush

लौट अपने रब की ओर, इस तरह कि तू उस से राज़ी है वह तुझ से राज़ी है।

Surah: 89 Verse: 28
پس میرے خاص بندوں میں داخل ہوجا ۔

And enter among My [righteous] servants

Pus mery khas bandon mein dakhil hoja

अतः मेरे बन्दों में सम्मिलित हो जा

Surah: 89 Verse: 29
اور میری جنت میں چلی جا ۔

And enter My Paradise."

Aur meri jannat mein chali ja

और प्रवेश कर मेरी जन्नत में।"

Surah: 89 Verse: 30