Blog
Books
Search Quran
ہرگز نہیں ، یہ جو بھی کہہ رہا ہے ہم اسے ضرور لکھ لیں گے ، اور اس کے لئے عذاب بڑھائے چلے جائیں گے ۔

No! We will record what he says and extend for him from the punishment extensively.

Hergiz nahi yeh jo bhi keh raha hai hum ussay zaroor likh len gay aur uss kay liye azab barhaye chalay jayen gay.

कदापि नहीं, हम लिखेंगे जो कुछ वह कहता है और उस के लिए हम यातना को दीर्घ करते चले जाएँगे।

Surah: 19 Verse: 79
لیکن ایسا ہرگز نہیں ۔ وہ تو ان کی پوجا سے منکر ہوجائیں گے اور الٹے ان کے دشمن بن جائیں گے ۔

No! Those "gods" will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement].

Lekin aisa hergiz hona nahi. Woh to inn ki pooja say munkir honjayen gay aur ultay inn kay dushman bann jayen gay.

कुछ नहीं, ये उन की बन्दगी का इनकार करेंगे और उन के विरोधी बन जाएँगे। -

Surah: 19 Verse: 82
کہ اپنی چھوڑی ہوئی دنیا میں جاکر نیک اعمال کرلوں ہرگز ایسا نہیں ہوگا یہ تو صرف ایک قول ہے جس کا یہ قائل ہے ان کے پس پشت تو ایک حجاب ہے ، ان کے دوبارہ جی اٹھنے کے دن تک ۔

That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected.

Kay apni chori hui duniya mein jaa ker nek aemaal ker loon hergiz aisa nahi hoga yeh to sirf aik qol hai jiss ka yeh qaeel hai inn kay pas-e-pusht to aik hijab hai inn kay doobara ji uthney kay din tak.

उस में अच्छा कर्म करूँ।" कुछ नहीं, यह तो बस एक (व्यर्थ) बात है जो वह कहेगा और उन के पीछे से लेकर उस दिन तक एक रोक लगी हुई है, जब वे दोबारा उठाए जाएँगे

Surah: 23 Verse: 100
جناب باری تعالٰی نے فرمایا! ہرگز ایسا نہ ہوگا ، تم دونوں ہماری نشانیاں لے کر جاؤ ہم خود سننے والے تمہارے ساتھ ہیں ۔

[ Allah ] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.

Janab-e-baari ney farmaya! Hergiz aisa na hoga tum dono humari nishaniyan ley ker jao hum khud sunnay walay tumharay sath hain.

कहा, "कदापि नहीं, तुम दोनों हमारी निशानियाँ लेकर जाओ। हम तुम्हारे साथ है, सुनने को मौजूद है

Surah: 26 Verse: 15
موسٰی نے کہا ہرگز نہیں ، یقین مانو ، میرا رب میرے ساتھ ہے جو ضرور مجھے راہ دکھائے گا ۔

[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."

Musa ney kaha hergiz nahi. Yaqeen mano mera rab meray sath hai jo zaroor mujhay raah dikhaye ga.

उस ने कहा, "कदापि नहीं, मेरे साथ मेरा रब है। वह अवश्य मेरा मार्गदर्शन करेगा।"

Surah: 26 Verse: 62
کہہ دیجئے! اچھا مجھے بھی تو انہیں دکھا دو جنہیں تم اللہ کا شریک ٹھہرا کر اس کے ساتھ ملا رہے ہو ، ایسا ہرگز نہیں بلکہ وہی اللہ ہے غالب با حکمت ۔

Say, "Show me those whom you have attached to Him as partners. No! Rather, He [alone] is Allah , the Exalted in Might, the Wise."

Keh dijiye! Kay acha mujhay bhi to unhen dikha do jinhen tum Allah ka shareek thera ker uss kay sath mila rahey ho aisa hergiz nahi bulkay wohi Allah hai ghalib ba-hikmat.

कहो, "मुझे उन को दिखाओ तो, जिन को तुम ने साझीदार बनाकर उस के साथ जोड रखा है। कुछ नहीं, बल्कि बही अल्लाह अत्यन्त प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है।"

Surah: 34 Verse: 27
۔ ( مگر ) ہرگزیہ نہ ہوگا ، یقیناً وہ شعلہ والی ( آگ ) ہے ۔

No! Indeed, it is the Flame [of Hell],

Mager hergiz yeh na hoga yaqeenan wo shoal wali ( aag ) hai

कदापि नहीं! वह लपट मारती हुई आग है,

Surah: 70 Verse: 15
۔ ( ایسا ) ہرگز نہ ہوگا ہم نے انہیں اس ( چیز ) سے پیدا کیا ہے جسے وہ جانتے ہیں ۔

No! Indeed, We have created them from that which they know.

( aisa ) hergiz nahi ho ga hum ney unhein is ( chez ) say paida kia hay jiss say wo jantay hein

कदापि नहीं, हम ने उन्हें उस चीज़ से पैदा किया है, जिसे वे भली-भाँति जानते हैं

Surah: 70 Verse: 39
نہیں نہیں وہ ہماری آیتوں کا مخالف ہے ۔

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

Nahi nahi wo hamari ayaton ka mukhalif hy

कदापि नहीं, वह हमारी आयतों का दुश्मन है,

Surah: 74 Verse: 16
سچ کہتا ہو ں قسم ہے چاند کی ۔

No! By the moon

Sach khyta hon qasam hay chand ki

कुछ नहीं, साक्षी है चाँद

Surah: 74 Verse: 32
ہرگز ایسا نہیں ( ہو سکتا بلکہ ) یہ قیامت سے بے خوف ہیں ۔

No! But they do not fear the Hereafter.

Hergiz asa nahi ( hosakta balkay ) yeh qiyamat say bay khof hein

कदापि नहीं, बल्कि वे आख़िरत से डरते नहीं

Surah: 74 Verse: 53
نہیں نہیں کوئی پناہ گاہ نہیں ۔

No! There is no refuge.

Nahi nahi koi panahgah nahi

कुछ नहीं, कोई शरण-स्थल नहीं!

Surah: 75 Verse: 11
نہیں نہیں تم جلدی ملنے والی ( دنیا ) کی محبت رکھتے ہو ۔

No! But you love the immediate

Nahi nahi tum jaldi milnay wali ( duniya ) ki mohabat rakhtay ho

कुछ नहीं, बल्कि तुम लोग शीघ्र मिलने वाली चीज़ (दुनिया) से प्रेम रखते हो,

Surah: 75 Verse: 20
یقیناً یہ ابھی جان لیں گے ۔

No! They are going to know.

Yaqenan yeh abhi jan lein gay

कदापि नहीं, शीघ्र ही वे जान लेंगे।

Surah: 78 Verse: 4
پھر بالیقین انہیں بہت جلد معلوم ہو جائے گا ۔

Then, no! They are going to know.

Phir bil yaqeen inhein buhat jald maloom hojaey ga

फिर कदापि नहीं, शीघ्र ही वे जान लेंगे।

Surah: 78 Verse: 5
ہرگز نہیں اس نے اب تک اللہ کے حکم کی بجا آوری نہیں کی ۔

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

Hergiz nahi unsay ab tak Allah kay hokum ki byja awari nahi ki

कदापि नहीं, उस ने उसको पूरा नहीं किया जिस का आदेश अल्लाह ने उसे दिया है

Surah: 80 Verse: 23
ہرگز نہیں بلکہ تم تو جزا و سزا کے دن کو جھٹلاتے ہو ۔

No! But you deny the Recompense.

Hergiz nahi balky tum to jaza o saza kay din ko jhotlaty ho

कुछ नहीं, बल्कि तुम बदला दिए जाने को झुठलाते हो

Surah: 82 Verse: 9
یوں نہیں بلکہ ان کے دلوں پر ان کے اعمال کی وجہ سے زنگ ( چڑھ گیا ) ہے ۔

No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.

Yun nahi balky in kay dilon per in kay amal ki waja say zang ( charh gaya ) hai

कुछ नहीं, बल्कि जो कुछ वे कमाते रहे हैं वह उन के दिलों पर चढ़ गया है

Surah: 83 Verse: 14
ایسا ہرگز نہیں بلکہ ( بات یہ ہے ) کہ تم ( ہی ) لوگ یتیموں کی عزت نہیں کرتے ۔

No! But you do not honor the orphan

Aiaa herghiz nahi balkay ( bat yeh hy ) kay tum ( hi ) log yateemo ki izat nahi kerty

कदापि नहीं, बल्कि तुम अनाथ का सम्मान नहीं करते,

Surah: 89 Verse: 17
یقیناً اگر یہ باز نہ رہا تو ہم اس کی پیشانی کے بال پکڑ کر گھسیٹیں گے ۔

No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -

Yaqeenan ager yeh baaz na raha to hum iski peshani kay baal paker ker ghaseetein gay

कदापि नहीं, यदि वह बाज़ न आया तो हम चोटी पकड़कर घसीटेंगे,

Surah: 96 Verse: 15
خبردار! اس کا کہنا ہرگز نہ ماننا اور سجدہ کر اور قریب ہو جا ۔

No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah ].

Khabardar! isska kehna hergiz na manna aur sajda ker aur qareeb hoja.

कदापि नहीं, उस की बात न मानो और सजदे करते और क़रीब होते रहो

Surah: 96 Verse: 19
ہرگز نہیں تم عنقریب معلوم کر لو گے ۔

No! You are going to know.

Hergiz nahi tum unqareeb maloom kerlogay.

कुछ नहीं, तुम शीघ्र ही जान लोगे

Surah: 102 Verse: 3
ہرگز نہیں پھر تمہیں جلد علم ہو جائے گا ۔

Then no! You are going to know.

Hergiz nahi phir tumhein jald ilm hojaey ga.

फिर, कुछ नहीं, तुम्हें शीघ्र ही मालूम हो जाएगा -

Surah: 102 Verse: 4
ہرگز نہیں اگر تم یقینی طور پر جان لو ۔

No! If you only knew with knowledge of certainty...

Hergiz nahi ager tum yaqeeni tor per jan lo.

कुछ नहीं, अगर तुम विश्वसनीय ज्ञान के रूप में जान लो! (तो तुम धन-दौलत के पुजारी न बनो) -

Surah: 102 Verse: 5
ہرگز نہیں یہ تو ضرور توڑ پھوڑ دینے والی آگ میں پھینک دیا جائے گا ۔

No! He will surely be thrown into the Crusher.

Hergiz nahi yeh to zaroor tor phor denay wali aag mein phenk diya jaeyga.

कदापि नहीं, वह चूर-चूर कर देने वाली में फेंक दिया जाएगा,

Surah: 104 Verse: 4