Blog
Books
Search Quran
اللہ چاہتا ہے کہ تم سے تخفیف کر دے کیونکہ انسان کمزور پیدا کیا گیا ہے ۔

And Allah wants to lighten for you [your difficulties]; and mankind was created weak.

Allah chahta hai kay tum say takhfeef ker dey kiyon kay insan kamzor peda kiya gaya hai.

अल्लाह चाहता है कि तुम से बोझ को हल्का कर दे, और इंसान कमज़ोर बनाया गया है।

Surah: 4 Verse: 28
اور انسان برائی کی دعائیں مانگنے لگتا ہے بالکل اس کی اپنی بھلائی کی دعا کی طرح انسان ہے ہی بڑا جلد باز ۔

And man supplicates for evil as he supplicates for good, and man is ever hasty.

Aur insan buraee ki duayen mangney lagta hai bilkul iss ki apni bhalaee ki dua ki tarah insan hai hi bara jald baaz.

और इंसान बुराई मांगता है जिस तरह उसको भलाई माँगना चाहिए, और इंसान बड़ा जल्दबाज़ है।

Surah: 17 Verse: 11
اور انسان برائی کی دعائیں مانگنے لگتا ہے بالکل اس کی اپنی بھلائی کی دعا کی طرح انسان ہے ہی بڑا جلد باز ۔

And man supplicates for evil as he supplicates for good, and man is ever hasty.

Aur insan buraee ki duayen mangney lagta hai bilkul iss ki apni bhalaee ki dua ki tarah insan hai hi bara jald baaz.

और इंसान बुराई मांगता है जिस तरह उसको भलाई माँगना चाहिए, और इंसान बड़ा जल्दबाज़ है।

Surah: 17 Verse: 11
اور سمندروں میں مصیبت پہنچتے ہی جنہیں تم پکارتے تھے سب گم ہو جاتے ہیں صرف وہی اللہ باقی رہ جاتا ہے پھر جب وہ تمہیں خشکی کی طرف بچا لاتا ہے تو تم منہ پھیر لیتے ہو اور انسان بڑا ہی ناشکرا ہے ۔

And when adversity touches you at sea, lost are [all] those you invoke except for Him. But when He delivers you to the land, you turn away [from Him]. And ever is man ungrateful.

Aur samandaron mein musibat phonchtay hi jinhen tum pukartay thay sab gumm hojatay hain sirf wohi Allah baqi reh jata hai. Phir jab woh tumhen khushki ki taraf bacha laata hai to tum mun pher letay ho aur insan bara hi na shukra hai.

जब समुद्र में तुम पर कोई आपदा आती है तो उस के सिवा वे सब जिन्हें तुम पुकारते हो, गुम होकर रह जाते हैं, किन्तु फिर जब वह तुम्हें बचाकर थल पर पहुँचा देता है तो तुम उस से मुँह मोड़ जाते हो। मानव बड़ा ही अकृतज्ञ है

Surah: 17 Verse: 67
کہہ دیجئے کہ اگر بالفرض تم میرے رب کی رحمتوں کے خزانوں کے مالک بن جاتے تو تم اس وقت بھی اس کے خرچ ہو جانے کے خوف سے اس کو روکے رکھتے اور انسان ہے ہی تنگ دل ۔

Say [to them], "If you possessed the depositories of the mercy of my Lord, then you would withhold out of fear of spending." And ever has man been stingy.

Keh dijiye kay agar bil farz tum meray rab ki rehmaton kay khazanon kay malik bann jatay to tum uss waqt bhi uss kay kharch ho janey kay khof say uss ko rokay rakhtay aur insan hai hi tang dil.

कहो, "यदि कहीं मेरे रब की दयालुता के ख़ज़ाने तुम्हारे अधिकार में होते हो ख़र्च हो जाने के भय से तुम रोके ही रखते। वास्तव में इनसान तो दिल का बड़ा ही तंग है

Surah: 17 Verse: 100
ہم نے اس قرآن میں ہر ہر طریقے سے تمام کی تمام مثالیں لوگوں کے لئے بیان کر دی ہیں لیکن انسان سب سے زیادہ جھگڑالو ہے ۔

And We have certainly diversified in this Qur'an for the people from every [kind of] example; but man has ever been, most of anything, [prone to] dispute.

Hum ney iss quran mein her her tareeqay say tamam ki tamam misalen logon kay liye biyan ker di hain lekin insan sab say ziyada jhagraloo hai.

हम ने लोगों के लिए इस क़ुरआन में हर प्रकार के उत्तम विषयों को तरह-तरह से बयान किया है, किन्तु मनुष्य सबसे बढ़कर झगड़ालू है

Surah: 18 Verse: 54
انسان کہتا ہے کہ جب میں مر جاؤنگا تو کیا پھر زندہ کر کے نکالا جاؤنگا ؟

And the disbeliever says, "When I have died, am I going to be brought forth alive?"

Insan kehta hai kay jab mein marr jaonga to kiya phir zinda ker kay nikala jaonga?

और मनुष्य कहता है, "क्या जब मैं मर गया तो फिर जीवित करके निकाला जाऊँगा?"

Surah: 19 Verse: 66
کیا یہ انسان اتنا بھی یاد نہیں رکھتا کہ ہم نے اسے اس سے پہلے پیدا کیا حالانکہ وہ کچھ بھی نہ تھا ۔

Does man not remember that We created him before, while he was nothing?

Kiya yeh insan itna bhi yaad nahi rakhta kay hum ney ussay iss say pehlay peda kiya halankay woh kuch bhi na tha.

क्या मनुष्य याद नहीं करता कि हम उसे इस से पहले पैदा कर चुके हैं, जबकि वह कुछ भी न था?

Surah: 19 Verse: 67
انسان جلد باز مخلوق ہے میں تمہیں اپنی نشانیاں ابھی ابھی دکھاؤں گا تم مجھ سے جلد بازی نہ کرو ۔

Man was created of haste. I will show you My signs, so do not impatiently urge Me.

Insan jald baaz makhlooq hai. Mein tumhen apni nishaniyan abhi abhi dikhaoon ga tum mujh say jald baazi na kero.

मनुष्य उतावला पैदा किया गया है। मैं तुम्हें शीघ्र ही अपनी निशानियाँ दिखाए देता हूँ। अतः तुम मुझ से जल्दी मत मचाओ

Surah: 21 Verse: 37
ہم نے اپنی امانت کو آسمانوں پر زمین پراور پہاڑوں پر پیش کیا لیکن سب نے اس کے اٹھانے سے انکار کر دیا اور اس سے ڈر گئے ( مگر ) انسان نے اسےاٹھا لیا ، وہ بڑا ہی ظالم جاہل ہے ۔

Indeed, we offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains, and they declined to bear it and feared it; but man [undertook to] bear it. Indeed, he was unjust and ignorant.

Hum ney apni amanat ko aasmano per zamin per aur paharon per paish kiya pus sab ney iss ko uthaney say inkar ker diya aur iss say darr gaye ( magar ) insan ney issay utha liya woh bara hi zalim jahil hai.

हम ने अमानत को आकाशों और धरती और पर्वतों के समक्ष प्रस्तुत किया, किन्तु उन्होंने उस के उठाने से इनकार कर दिया और उस से डर गए। लेकिन मनुष्य ने उसे उठा लिया। निश्चय ही वह बड़ी ज़ालिम, आवेश के वशीभूत हो जाने वाला है

Surah: 33 Verse: 72
کیا انسان کو اتنا بھی معلوم نہیں کہ ہم نے اسے نطفے سے پیدا کیا ہے؟ پھر یکایک وہ صریح جھگڑالو بن بیٹھا ۔

Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary?

Kiya insan ko itna bhi maloom nahi kay hum ney ussay nutfay say peda kiya hai? Phir yakayak woh sarreh jhagraloo bann betha.

क्या (इनकार करने वाले) मनुष्य को नहीं देखा कि हम ने उसे वीर्य से पैदा किया? फिर क्या देखते हैं कि वह प्रत्क्षय विरोधी झगड़ालू बन गया

Surah: 36 Verse: 77
بھلائی کے مانگنے سے انسان تھکتا نہیں اور اگر اسے کوئی تکلیف پہنچ جائے تو مایوس اور نا امید ہو جاتا ہے ۔

Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he is hopeless and despairing.

Bhalaee kay mangney say insan thakta nahi aur agar issay koi takleef phonch jaye to mayyus aur na umeed hojata hai.

मनुष्य भलाई माँगने से नहीं उकताता, किन्तु यदि उसे कोई तकलीफ़ छू जाती है तो वह निराश होकर आस छोड़ बैठता है

Surah: 41 Verse: 49
کیا انسان یہ خیال کرتا ہے کہ ہم اس کی ہڈیاں جمع کریں گے ہی نہیں ۔

Does man think that We will not assemble his bones?

Kiya insan yeh khayal kert hai kay hum uss ki hadiyan jama kerengay hi nahi

क्या मनुष्य यह समझता है कि हम कदापि उस की हड्डियों को एकत्र न करेंगे?

Surah: 75 Verse: 3
بلکہ انسان تو چاہتا ہے کہ آگے آگے نافرمانیاں کرتا جائے ۔

But man desires to continue in sin.

Bulkay insan to chahta hai kay aagay aagay na farmaniyan kerta jaey

बल्कि मनुष्य चाहता है कि अपने आगे ढिठाई करता रहे

Surah: 75 Verse: 5
اس دن انسان کہے گا کہ آج بھاگنے کی جگہ کہاں ہے؟

Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"

Uss din insan kahega kay aaj bhegnay ki jagah kahan hai?

उस दिन मनुष्य कहेगा, "कहाँ जाऊँ भागकर?"

Surah: 75 Verse: 10
آج انسان کو اس کے آگے بھیجے ہوئے اور پیچھے چھوڑے ہوئے سے آگاہ کیا جائے گا ۔

Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.

Aaj insan ko uss kay aagay bhejay huye aur peechay choray hoye say aagah kiya jaeyga

उस दिन मनुष्य को बता दिया जाएगा जो कुछ उस ने आगे बढाया और पीछे टाला

Surah: 75 Verse: 13
بلکہ انسان خود اپنے اوپر آپ حجت ہے ۔

Rather, man, against himself, will be a witness,

Bulkay insan khud apney upper aap hujjat hai

नहीं, बल्कि मनुष्य स्वयं अपने हाल पर निगाह रखता है,

Surah: 75 Verse: 14
کیا انسان یہ سمجھتا ہے کے اسے بیکار چھوڑ دیا جائے گا ۔

Does man think that he will be left neglected?

Kiya insan yeh samjhta hay kay usy be kaar chor diay jaey ga

क्या मनुष्य समझता है कि वह यूँ ही स्वतंत्र छोड़ दिया जाएगा?

Surah: 75 Verse: 36
جس دن کہ انسان اپنے کیے ہوئے کاموں کو یاد کرے گا ۔

The Day when man will remember that for which he strove,

Jiss din kay insan apnay kiey hoy kamon ko yad kery ga

उस दिन मनुष्य जो कुछ भी उस ने प्रयास किया होगा उसे याद करेगा

Surah: 79 Verse: 35
اللہ کی مار انسان پر کیسا ناشکرا ہے ۔

Cursed is man; how disbelieving is he.

Allah ki mar insan per kaisa nashukra hay

विनष्ट हुआ मनुष्य! कैसा अकृतज्ञ है!

Surah: 80 Verse: 17
انسان کو چاہیے کہ اپنے کھانے کو دیکھے ۔

Then let mankind look at his food -

Insan ko chahye kay apnay khaney ko dekhy

अतः मनुष्य को चाहिए कि अपने भोजन को देखे,

Surah: 80 Verse: 24
اے انسان! تجھے اپنے رب کریم سے کس چیز نے بہکایا؟

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

Ay insan tujhy apnay rab e karim say kis chez nay bhykaya?

ऐ मनुष्य! किस चीज़ ने तुझे अपने उदार प्रभु के विषय में धोखे में डाल रखा है?

Surah: 82 Verse: 6
اے انسان! تو ( اس وقت ) اپنے رب سے ملنے تک یہ کوشش اور تمام کام اور محنتیں کر کے اس سے ملاقات کرنے والا ہے ۔

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.

Aey insaan! Tu apney rab say milney tak yeh koshish aur tamam kaam aur mehnatein kerky ussymulaqatkerney wala hy

ऐ मनुष्य! तू मशक़्क़त करता हुआ अपने रब ही की ओर खिंचा चला जा रहा है और अन्ततः उस से मिलने वाला है

Surah: 84 Verse: 6
انسان کو دیکھنا چاہیے کہ وہ کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے ۔

So let man observe from what he was created.

Insan ko dekhna chaeiy kay kis chez say paida kiya gaya hay

अतः मनुष्य को चाहिए कि देखे कि वह किस चीज़ से पैदा किया गया है

Surah: 86 Verse: 5
انسان ( کا یہ حال ہے کہ ) جب اسے اس کا رب آزماتا ہے اور عزت اور نعمت دیتا ہے تو وہ کہنے لگتا ہے کہ میرے رب نے مجھے عزت دار بنایا ۔

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."

Insan ( ka yeh hal hay kay ) jab ussy us ka rab azmata hay aur izat o neymat dyta hay to wo khyney lagta hay kay mery rab nay mujhy izat dar banadiya

किन्तु मनुष्य का हाल यह है कि जब उस का रब इस प्रकार उस की परीक्षा करता है कि उसे प्रतिष्ठा और नेमत प्रदान करता है, तो वह कहता है, "मेरे रब ने मुझे प्रतिष्ठित किया।"

Surah: 89 Verse: 15
اور جس دن جہنم بھی لائی جائے گی اس دن انسان کو سمجھ آئے گی مگر آج اسکے سمجھنے کا فائدہ کہاں؟

And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

Aur jis din jhanum bhi lai jaey gi oss din insan ko samjh ayegi magar aj osky samjhney ka faida kahan?

और जहन्नम को उस दिन लाया जाएगा, उस दिन मनुष्य चेतेगा, किन्तु कहाँ है उस के लिए लाभप्रद उस समय का चेतना?

Surah: 89 Verse: 23
انسان کہنے لگے گا اسے کیا ہوگیا؟

And man says, "What is [wrong] with it?" -

Insan kehnay lagay ga kay issay kiya hogaya

और मनुष्य कहेगा, "उसे क्या हो गया है?"

Surah: 99 Verse: 3