Blog
Books
Search Quran
شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Shuroo Allah kay naam say jo bara meharban nehayat reham kerney wala hai

अल्लाह के नाम से जो बड़ा कृपालु और अत्यन्त दयावान है।

Surah: 78 Verse: 0
یہ لوگ کس چیزکے بارے میں پوچھ گچھ کر رہے ہیں ۔

About what are they asking one another?

Yeh log kis chez kay bary mein poch gach ker rahy hein

किस चीज़ के विषय में वे आपस में पूछ-गच्छ कर रहे हैं?

Surah: 78 Verse: 1
اس بڑی خبر کے متعلق ۔

About the great news -

Us bari khabar kay mutaliq

उस बड़ी ख़बर के सम्बन्ध में,

Surah: 78 Verse: 2
جس کے بارے میں یہ اختلاف کر رہے ہیں ۔

That over which they are in disagreement.

Jiss kay bary mein yeh ikhtylaf ker rahay hein

जिस में वे मतभेद रखते हैं

Surah: 78 Verse: 3
یقیناً یہ ابھی جان لیں گے ۔

No! They are going to know.

Yaqenan yeh abhi jan lein gay

कदापि नहीं, शीघ्र ही वे जान लेंगे।

Surah: 78 Verse: 4
پھر بالیقین انہیں بہت جلد معلوم ہو جائے گا ۔

Then, no! They are going to know.

Phir bil yaqeen inhein buhat jald maloom hojaey ga

फिर कदापि नहीं, शीघ्र ही वे जान लेंगे।

Surah: 78 Verse: 5
کیا ہم نے زمین کو فرش نہیں بنایا؟

Have We not made the earth a resting place?

kiya hum nay zameen ko farsh nahi banaya?

क्या ऐसा नहीं है कि हम ने धरती को बिछौना बनाया

Surah: 78 Verse: 6
اور پہاڑوں کو میخیں ( نہیں بنایا ؟ )

And the mountains as stakes?

Aur paharon ko mikhein ( nahi banaya ) ?

और पहाड़ों को मेख़ें?

Surah: 78 Verse: 7
اور ہم نے تمہیں جوڑا جوڑا پیدا کیا ۔

And We created you in pairs

Aur hum nay tumhein jora jora paida kiya

और हम ने तुम्हें जोड़-जोड़े पैदा किया,

Surah: 78 Verse: 8
اور ہم نے تمہاری نیند کو آرام کا سبب بنایا ۔

And made your sleep [a means for] rest

Aur hum nay tumhari nend ko aram ka sabab banaya

और तुम्हारी नींद को थकन दूर करने वाली बनाया,

Surah: 78 Verse: 9
اور رات کو ہم نے پردہ بنایا ہے ۔

And made the night as clothing

Aur rat ko hum nay parda banaya hay

रात को आवरण बनाया,

Surah: 78 Verse: 10
اور دن کو ہم نے وقت روزگار بنایا ۔

And made the day for livelihood

Aur din ko hum nay waqat e rozgar banaya

और दिन को जीवन-वृत्ति के लिए बनाया

Surah: 78 Verse: 11
اورتمہارے اوپر ہم نے سات مضبوط آسمان بنائے ۔

And constructed above you seven strong [heavens]

Aur tumhary opper hum nay 7 masboot asman banaey

और तुम्हारे ऊपर सात सुदृढ़ आकाश निर्मित किए,

Surah: 78 Verse: 12
اور ایک چمکتا ہوا روشن چراغ ( سورج ) پیدا کیا ۔

And made [therein] a burning lamp

Aur ik chamkta howa roshan chiragh ( soraj ) paida kiya

और एक तप्त और प्रकाशमान प्रदीप बनाया,

Surah: 78 Verse: 13
اور بدلیوں سے ہم نے بکثرت بہتا ہوا پانی برسایا ۔

And sent down, from the rain clouds, pouring water

Aur badlon say hum nay bakasrat bhyta hoa pani barsaya

और बरस पड़ने वाली घटाओं से हम ने मूसलाधार पानी उतारा,

Surah: 78 Verse: 14
تاکہ اس سے اناج اور سبزہ اگائیں ۔

That We may bring forth thereby grain and vegetation

Atky us say anaj or sabza ugaein

ताकि हम उस के द्वारा अनाज और वनस्पति उत्पादित करें

Surah: 78 Verse: 15
اور گھنے باغ ( بھی اگائیں )

And gardens of entwined growth.

Aur ghanay bagh ( bhi ugay )

और सघन बाग़ भी।

Surah: 78 Verse: 16
بیشک فیصلہ کے دن کا وقت مقرر ہے ۔

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

be-shak faislay kay din ka waqat mukarer hay

निस्संदेह फ़ैसले का दिन एक नियत समय है,

Surah: 78 Verse: 17
جس دن کہ صور میں پھونکا جائے گا ۔ پھر تم فوج در فوج چلے آؤ گے ۔

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

Jiss din kay sor mein phonka jaey ga phir tum foj der foj chaly ao gay

जिस दिन नरसिंघा में फूँक मारी जाएगी, तो तुम गिरोह के गिरोह चले आओगे।

Surah: 78 Verse: 18
اور آسمان کھول دیا جائے گا تو اس میں دروازے دروازے ہو جائیں گے ۔

And the heaven is opened and will become gateways

Aur asman khol diaya jaey ga to is mein darwazy darwazy hojaein gay

और आकाश खोल दिया जाएगा तो द्वार ही द्वार हो जाएँगे;

Surah: 78 Verse: 19
اور پہاڑ چلائے جائیں گے پس وہ سراب ہو جائیں گے ۔

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

Aur pahar chaly jaein gay pus wo sarab hojaein gay

और पहाड़ चलाए जाएँगे, तो वे बिल्कुल मरीचिका होकर रह जाएँगे

Surah: 78 Verse: 20
بیشک دوزخ گھات میں ہے ۔

Indeed, Hell has been lying in wait

Be-shak dozakh ghat mein hay

वास्तव में जहन्नम एक घात-स्थल है;

Surah: 78 Verse: 21
سرکشوں کا ٹھکانا وہی ہے ۔

For the transgressors, a place of return,

sarkashon ka thikana wohi hay

सरकशों का ठिकाना है

Surah: 78 Verse: 22
اس میں وہ مدتوں تک پڑے رہیں گے ۔

In which they will remain for ages [unending].

Is mein wo mudaton tak pary rahein gay

वस्तुस्थिति यह है कि वे उस में मुद्दत पर मुद्दत बिताते रहेंगे

Surah: 78 Verse: 23
نہ کبھی اس میں خنکی کا مزہ چکھیں گے ، نہ پانی کا ۔

They will not taste therein [any] coolness or drink

Na kabhi is mein khunki ka maza chakein gay na pani ka

वे उस में न किसी शीतलता का मज़ा चखेंगे और न किसी पेय का,

Surah: 78 Verse: 24
سوائے گرم پانی اور ( بہتی ) پیپ کے ۔

Except scalding water and [foul] purulence -

Siwaey garm pani aur ( beyti ) peep kay

सिवाय खौलते पानी और बहती पीप-रक्त के

Surah: 78 Verse: 25
۔ ( ان کو ) پورا پورا بدلہ ملے گا ۔

An appropriate recompense.

( Unko ) pora pora badla milay ga

यह बदले के रूप में उन के कर्मों के ठीक अनुकूल होगा

Surah: 78 Verse: 26
ا نہیں تو حساب کی توقع ہی نہ تھی ۔

Indeed, they were not expecting an account

Unhein to hisab ki tawaqa hi na thi

वास्तव में किसी हिसाब की आशा न रखते थे,

Surah: 78 Verse: 27
اور بے باکی سے ہماری آیتوں کوکی تکذیب کرتے تھے ۔

And denied Our verses with [emphatic] denial.

Aur bebaki say hamari ayton ki takzeb kerty thy

और उन्होंने हमारी आयतों को ख़ूब झुठलाया,

Surah: 78 Verse: 28
ہم نے ہر ایک چیز کو لکھ کر شمار کر رکھا ہے ۔

But all things We have enumerated in writing.

Hum nay her ik chez ko likh ker shumar ker rakah hay

और हम ने हर चीज़ लिख कर गिन रखी है

Surah: 78 Verse: 29
اب تم ( اپنے کئے کا ) مزہ چکھو ہم تمہارا عذاب ہی بڑھاتے رہیں گے ۔

"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

Ab tum ( apnay kiey ka ) maza chako hum tumhara azab bhi barhaty rahein gay

"अब चखो मज़ा कि यातना के अतिरिक्त हम तुम्हारे लिए किसी और चीज़ में बढ़ोत्तरी नहीं करेंगे। "

Surah: 78 Verse: 30
یقیناً پرہیزگار لوگوں کے لئے کامیابی ہے ۔

Indeed, for the righteous is attainment -

Yaqeenan perhezgar logon kay liey kamyabi hay

निस्संदेह डर रखने वालों के लिए एक बड़ी सफलता है,

Surah: 78 Verse: 31
باغات ہیں اور انگور ہیں ۔

Gardens and grapevines

Baghat hein or angoor hay

बाग़ हैं और अंगूर,

Surah: 78 Verse: 32
اور نوجوان کنواری ہم عمر عورتیں ہیں ۔

And full-breasted [companions] of equal age

Aur nojawan kunwari hum omer auratein hein

और नवयौवना समान उम्रवाली,

Surah: 78 Verse: 33
اور چھلکتے ہوئے جام شراب ہیں ۔

And a full cup.

Aur chalkty hoy jam sharab hein

और छलक़ता जाम

Surah: 78 Verse: 34
وہاں نہ تو وہ بیہودہ باتیں سنیں گے اور نہ ہی جھوٹی باتیں سنیں گے ۔

No ill speech will they hear therein or any falsehood -

Wahan na to who byhoda batein sunein gay aur na jhoti batein sunein gay

वे उस में न तो कोई व्यर्थ बात सुनेंगे और न कोई झुठलाने की बात

Surah: 78 Verse: 35
۔ ( ان کو ) تیرے رب کی طرف سے ( ان کے نیک اعمال کا ) یہ بدلہ ملے گا جو کافی انعام ہوگا ۔

[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,

( Unko ) tery rab ki taraf say ( unkay nek amal ka ) yeh badla milay ga jo kafi inam hoga

यह तुम्हारे रब की ओर से बदला होगा, हिसाब के अनुसार प्रदत्त

Surah: 78 Verse: 36
۔ ( اس رب کی طرف سے ملے گا جو کہ ) آسمانوں کا اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے ان کا پروردگار ہے اور بڑی بخشش کرنے والا ہے ۔ کسی کو اس سے بات چیت کرنے کا اختیار نہیں ہوگا ۔

[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.

( Is rab ki taraf say milay ga jo kay ) asmano ka aur zameen ka aur jo kuch in kay dermiyan hay inka perwardigar hay aur bari bakhsish kernay wala hay kisi ko is say bat chet kerney ka ikhtyar nahi hoga

वह आकाशों और धरती का और जो कुछ उन के बीच है सबका रब है, अत्यन्त कृपाशील है, उस के सामने बात करना उन के बस में नहीं होगा

Surah: 78 Verse: 37
جس دن روح اور فرشتے صفیں باندھ کر کھڑے ہونگے تو کوئی کلام نہ کر سکے گا مگر جسے رحمٰن اجازت دے دے اور وہ ٹھیک بات زبان سے نکالے ۔

The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.

Jiss din roh or faristy safein bandh ker khary hongay to koi kalam na kersakay ga magar jis say rehman ijazat dayday aur wo thek bat zaban say nikalay

जिस दिन रूह और फ़रिश्ते पंक्तिबद्ध खड़े होंगे, वे बोलेंगे नहीं, सिवाय उस व्यक्ति के जिसे रहमान अनुमति दे और जो ठीक बात कहे

Surah: 78 Verse: 38
یہ دن حق ہے اب جو چاہے اپنے رب کے پاس ( نیک اعمال کر کے ) ٹھکانا بنالے ۔

That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.

Yeh din haq hay ab jo chaeiy apnay rab kay pass ( nek amal kerkay ) thikana banalein

वह दिन सत्य है। अब जो कोई चाहे अपने रब की ओर रुज करे

Surah: 78 Verse: 39
ہم نے تمہیں عنقریب آنے والے عذاب سے ڈرا دیا ( اور چوکنا کر دیا ) ہے جس دن انسان اپنے ہاتھوں کی کمائی کو دیکھ لے گا اور کافر کہے گا کہ کاش! میں مٹی ہو جاتا ۔

Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"

Hum nay tumhein unqareeb anay walay azab say dara diya ( aur chokanna ker diya ) hai. jis din insan apnay haton ki kamai ko dekh ly gaur kafir kahy ga kay kash!mein mitti hojata

हम ने तुम्हें निकट आ लगी यातना से सावधान कर दिया है। जिस दिन मनुष्य देख लेगा जो कुछ उस के हाथों ने आगे भेजा, और इनकार करने वाला कहेगा, "ऐ काश! कि मैं मिट्टी होता!"

Surah: 78 Verse: 40