Blog
Books
Search Quran
شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Shuroo Allah kay naam say jo bara meharban nehayat reham kerney wala hai

अल्लाह के नाम से जो बड़ा कृपालु और अत्यन्त दयावान है।

Surah: 56 Verse: 0
جب قیامت قائم ہو جائے گی ۔

When the Occurrence occurs,

Jab Qayamat qaeem hojaye gi .

जब घटित होने वाली (घड़ी) घटित हो जाएगी;

Surah: 56 Verse: 1
جس کے واقع ہونے میں کوئی جھوٹ نہیں ۔

There is, at its occurrence, no denial.

Jiss kay waqaye honay mein koi jhoot nahi.

उस के घटित होने में कुछ भी झुठ नहीं;

Surah: 56 Verse: 2
وہ پست کرنے والی اور بلند کرنے والی ہوگی ۔

It will bring down [some] and raise up [others].

Woh pust kernay wali aur buland kernay wali hogi.

पस्त करने वाली होगी, ऊँचा करने वाली भी;

Surah: 56 Verse: 3
جبکہ زمین زلزلہ کے ساتھ ہلا دی جائے گی ۔

When the earth is shaken with convulsion

Jab kay zameen zalzala kay sath hila di jayegi.

जब धरती थरथरा कर काँप उठेगी;

Surah: 56 Verse: 4
اور پہاڑ بالکل ریزہ ریزہ کر دیئے جائیں گے ۔

And the mountains are broken down, crumbling

Aur pahar bilkul reza reza kerdiye jayen gey.

और पहाड़ टूटकर चूर्ण-विचुर्ण हो जाएँगे

Surah: 56 Verse: 5
پھر وہ مثل پراگندہ غبار کے ہوجائیں گے ۔

And become dust dispersing.

phir woh misil paragandah ghubaar kay hojayen gey.

कि वे बिखरे हुए धूल होकर रह जाएँगे

Surah: 56 Verse: 6
اور تم تین جماعتوں میں ہو جاؤ گے ۔

And you become [of] three kinds:

Aur tum teen jamaton mein hojaogey.

और तुम लोग तीन प्रकार के हो जाओगे -

Surah: 56 Verse: 7
پس داہنے ہاتھ والے کیسے اچھے ہیں داہنے ہاتھ والے ۔

Then the companions of the right - what are the companions of the right?

pus dahanay hath walay kaisay achay hain dahanay hath walay.

तो दाहिने हाथ वाले (सौभाग्यशाली), कैसे होंगे दाहिने हाथ वाले!

Surah: 56 Verse: 8
اور بائیں ہاتھ والے کا کیا حال ہے بائیں ہاتھ والوں کا ۔

And the companions of the left - what are the companions of the left?

Aur bayen hath walay kiya haal hai bayen hath walon ka.

और बाएँ हाथ वाले (दुर्भाग्यशाली), कैसे होंगे बाएँ हाथ वाले!

Surah: 56 Verse: 9
اور جو آگے والے ہیں وہ تو آگے والے ہی ہیں ۔

And the forerunners, the forerunners -

Aur jo aagey walay hain woh to aagay walay hi hain.

और आगे बढ़ जाने वाले तो आगे बढ़ जाने वाले ही हैं

Surah: 56 Verse: 10
وہ بالکل نزدیکی حاصل کئے ہوئے ہیں ۔

Those are the ones brought near [to Allah ]

Woh bilkul nazdeeki haasil kiye hain.

वही (अल्लाह के) निकटवर्ती हैं;

Surah: 56 Verse: 11
نعمتوں والی جنتوں میں ہیں ۔

In the Gardens of Pleasure,

Nematon wali jannaton mein hain.

नेमत भरी जन्नतों में होंगे;

Surah: 56 Verse: 12
۔ ( بہت بڑا ) گروہ تو اگلے لوگوں میں سے ہوگا ۔

A [large] company of the former peoples

( Boht bara ) giroh to aglay logon mein say hoga.

अगलों में से तो बहुत-से होंगे,

Surah: 56 Verse: 13
اور تھوڑے سے پچھلے لوگوں میں سے ۔

And a few of the later peoples,

Aur thoray say pechlay. logon mein say.

किन्तु पिछलों में से कम ही

Surah: 56 Verse: 14
یہ لوگ سونے کے تاروں سے بنے ہوئے تختوں پر ۔

On thrones woven [with ornament],

yeh log sonay kay taaron say banay huye takhton per.

जड़ित तख़्तो पर;

Surah: 56 Verse: 15
ایک دوسرے کے سامنے تکیہ لگائے بیٹھے ہونگے ۔

Reclining on them, facing each other.

aik doosray kay samnay takiya lagaye bethay hongay.

तकिया लगाए आमने-सामने होंगे;

Surah: 56 Verse: 16
ان کے پاس ایسے لڑکے جو ہمیشہ ( لڑکے ہی ) رہیں گے آمد و رفت کریں گے ۔

There will circulate among them young boys made eternal

Inn kay pass aisay larkay jo humesha ( larkay hi ) rahen gey aamdoraft keren gey.

उन के पास किशोर होंगे जो सदैव किशोरावस्था ही में रहेंगे,

Surah: 56 Verse: 17
آبخورے اور جگ لے کر اور ایسا جام لے کر جو بہتی ہوئی شراب سے پر ہو ۔

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

Aabkhoray aur jug ley ker aur aisa jaam ley ker jo behti hui sharab say pur ho.

प्याले और आफ़ताबे (जग) और विशुद्ध पेय से भरा हुआ पात्र लिए फिर रहे होंगे

Surah: 56 Verse: 18
جس سے نہ سر میں درد ہو نہ عقل میں فتور آئے ۔

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

jiss say na sir mein dard ho na aqal mein fatoor aaye .

-जिस (के पीने) से न तो उन्हें सिर दर्द होगा और न उन की बुद्धि में विकार आएगा

Surah: 56 Verse: 19
اور ایسے میوے لئے ہوئے جو ان کی پسند کے ہوں ۔

And fruit of what they select

Aur aisay meway liye huye jo inki pasand kay hon.

और स्वादिष्ट फल जो वे पसन्द करें;

Surah: 56 Verse: 20
اور پرندوں کے گوشت جو انہیں مرغوب ہوں ۔

And the meat of fowl, from whatever they desire.

Aur parindon kay gosht joenhein marghoob hon.

और पक्षी का मांस जो वे चाहें;

Surah: 56 Verse: 21
اور بڑی بڑی آنکھوں والی حوریں ۔

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

Aur bari bari aankhon wali hoorien.

और बड़ी आँखों वाली हूरें,

Surah: 56 Verse: 22
جو چھپے ہوئے موتیوں کی طرح ہیں ۔

The likenesses of pearls well-protected,

Jo chupay huye motiyon ki tarah hain.

मानो छिपाए हुए मोती हो

Surah: 56 Verse: 23
یہ صلہ ہے ان کے اعمال کا ۔

As reward for what they used to do.

Yeh sila hai unkay aemaal kal.

यह सब उस के बदले में उन्हें प्राप्त होगा जो कुछ वे करते रहे

Surah: 56 Verse: 24
نہ وہاں بکواس سنیں گے اور نہ گناہ کی بات ۔

They will not hear therein ill speech or commission of sin -

Na wahan bakwas sunein gey aur na gunnah ki baat.

उस में वे न कोई व्यर्थ बात सुनेंगे और न गुनाह की बात;

Surah: 56 Verse: 25
صرف سلام ہی سلام کی آواز ہوگی ۔

Only a saying: "Peace, peace."

Sirf salam hi salam ki awaz hogi.

सिवाय इस बात के कि "सलाम हो, सलाम हो!"

Surah: 56 Verse: 26
اور داہنے ہاتھ والے کیا ہی اچھے ہیں داہنے ہاتھ والے ۔

The companions of the right - what are the companions of the right?

Aur dahanay hath walay kiya hi achay hain dahanay hath walay.

रहे सौभाग्यशाली लोग, तो सौभाग्यशालियों का क्या कहना!

Surah: 56 Verse: 27
وہ بغیر کانٹوں کی بیریوں ۔

[They will be] among lote trees with thorns removed

Woh baghair kanton ki bairiyon.

वे वहाँ होंगे जहाँ बिन काँटों के बेर होंगे;

Surah: 56 Verse: 28
اور تہ بہ تہ کیلوں ۔

And [banana] trees layered [with fruit]

Aur teh ba teh keelon.

और गुच्छेदार केले;

Surah: 56 Verse: 29
اور لمبے لمبے سایوں ۔

And shade extended

Aur lambay lambay sayon.

दूर तक फैली हुई छाँव;

Surah: 56 Verse: 30
اور بہتے ہوئے پانیوں ۔

And water poured out

Aur behtay huye paaniyon.

बहता हुआ पानी;

Surah: 56 Verse: 31
اور بکثرت پھلوں میں ۔

And fruit, abundant [and varied],

Aur ba-kasrat phalon main.

बहुत-सा स्वादिष्ट; फल,

Surah: 56 Verse: 32
جو نہ ختم ہوں نہ روک لئے جائیں ۔

Neither limited [to season] nor forbidden,

Jo na khatam hon na rok liye jayen.

जिस का सिलसिला टूटने वाला न होगा और न उस पर कोई रोक-टोक होगी

Surah: 56 Verse: 33
اور اونچے اونچے فرشوں میں ہونگے ۔

And [upon] beds raised high.

Aur unchay unchay farshon mein hongay.

उच्चकोटि के बिछौने होंगे;

Surah: 56 Verse: 34
ہم نے ان ( کی بیویوں کو ) خاص طور پر بنایا ہے ۔

Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

Hum ney unn ( Ki biwiyon ko ) khaas tor per banaya hai.

(और वहाँ उन की पत्नियों को) निश्चय ही हम ने एक विशेष उठान पर उठाया

Surah: 56 Verse: 35
اور ہم نے انہیں کنواریاں بنا دیا ہے ۔

And made them virgins,

Aur hum ney unhen kanwariyan banadiya hai.

और हम ने उन्हे कुँवारियाँ बनाया;

Surah: 56 Verse: 36
محبت والیاں اور ہم عمر ہیں ۔

Devoted [to their husbands] and of equal age,

Mohabbat waliyan aur hum umar hain.

प्रेम दर्शाने वाली और समायु;

Surah: 56 Verse: 37
دائیں ہاتھ والوں کے لئے ہیں ۔

For the companions of the right [who are]

Dayen hath walon kay liye hain.

सौभाग्यशाली लोगों के लिए;

Surah: 56 Verse: 38
جم غفیر ہے اگلوں میں سے ۔

A company of the former peoples

jamm-e-ghafeer aglon main say.

वे अगलों में से भी अधिक होगे

Surah: 56 Verse: 39
اور بہت بڑی جماعت ہے پچھلوں میں سے ۔

And a company of the later peoples.

Aur boht bari jamat hai pichlon main say.

और पिछलों में से भी अधिक होंगे

Surah: 56 Verse: 40
اور بائیں ہاتھ والے کیا ہیں بائیں ہاتھ والے ۔

And the companions of the left - what are the companions of the left?

Aur bayen hath walay kiya hai bayen hath walay.

रहे दुर्भाग्यशाली लोग, तो कैसे होंगे दुर्भाग्यशाली लोग!

Surah: 56 Verse: 41
گرم ہوا اور گرم پانی میں ( ہوں گے ) ۔

[They will be] in scorching fire and scalding water

Garum hawa aur garum paani mein ( hongey ) .

गर्म हवा और खौलते हुए पानी में होंगे;

Surah: 56 Verse: 42
اور سیاہ دھوئیں کے سائے میں ۔

And a shade of black smoke,

Aur siyah dhuyen kay saye mein.

और काले धुएँ की छाँव में,

Surah: 56 Verse: 43
جو نہ ٹھنڈا ہے نہ فرحت بخش ۔

Neither cool nor beneficial.

Jo na thanda hai na farhat buksh.

जो न ठंडी होगी और न उत्तम और लाभप्रद

Surah: 56 Verse: 44
بیشک یہ لوگ اس سے پہلے بہت نازوں میں پلے ہوئے تھے ۔

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

Be-shak yeh log iss say pehlay boht nazon mein palay huye thay.

वे इस से पहले सुख-सम्पन्न थे;

Surah: 56 Verse: 45
اور بڑے بڑے گناہوں پر اصرار کرتے تھے ۔

And they used to persist in the great violation,

Aur baray baray gunahon per israr kertay thay.

और बड़े गुनाह पर अड़े रहते थे

Surah: 56 Verse: 46
اور کہتے تھے کہ کیا جب ہم مر جائیں گے اور مٹی اور ہڈی ہو جائیں گے تو کیا ہم پھردوبارہ اٹھا کھڑے کئے جائیں گے ۔

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

Aur kehtay thay kay kiya jab hum mar jayengey aur mithi aur haddi hojayengey to kiya hum phir doobara utha kharay kiye jayeugey.

कहते थे, "क्या जब हम मर जाएँगे और मिट्टी और हड्डियाँ होकर रह जाएँगे, तो क्या हम वास्तव में उठाए जाएँगे?

Surah: 56 Verse: 47
اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی؟

And our forefathers [as well]?"

Aur kiya humaray aglay baap dada bhi?

"और क्या हमारे पहले के बाप-दादा भी?"

Surah: 56 Verse: 48
آپ کہہ دیجئے کہ یقیناً سب اگلے اور پچھلے ۔

Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples

Aap keydijiye kay yaqeenan sab aglay aur pichlay.

कह दो, "निश्चय ही अगले और पिछले भी

Surah: 56 Verse: 49